Tasksel-debian/tasksel-3.72/po/zh_CN.po

208 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-09-21 12:17:46 +00:00
# Simplified Chinese translation for tasksel.
# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
#
# Copyright:
# Carlos Z.F. Liu <carlos_liu@yahoo.com>, 2004.
# Ming Hua <minghua@rice.edu>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tasksel 1.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-21 11:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-25 22:01-0600\n"
"Last-Translator: Ming Hua <minghua@rice.edu>\n"
"Language-Team: Debian Chinese [GB] <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../tasksel.pl:394
msgid ""
"Usage:\n"
"tasksel install <task>...\n"
"tasksel remove <task>...\n"
"tasksel [options]\n"
"\t-t, --test test mode; don't really do anything\n"
"\t --new-install automatically install some tasks\n"
"\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n"
"\t --task-packages list available packages in a task\n"
"\t --task-desc returns the description of a task\n"
msgstr ""
"用法:\n"
"tasksel install <软件集>...\n"
"tasksel remove <软件集>...\n"
"tasksel [选项]\n"
"\t-t, --test 测试模式,不会真正执行任何操作\n"
"\t --new-install 自动安装某些软件集\n"
"\t --list-tasks 列出将要显示的软件集并退出\n"
"\t --task-packages 列出某软件集中的软件包\n"
"\t --task-desc 显示某软件集的说明信息\n"
#: ../tasksel.pl:635
msgid "apt-get failed"
msgstr "apt-get 操作失败"
#~ msgid ""
#~ "ignoring other selected packages in favour of manual package selection"
#~ msgstr "忽略其它已被选的软件包,手动进行软件选择"
#~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer"
#~ msgstr "无法为枚举缓冲(enumeration buffer)分配内存"
#~ msgid ""
#~ "Fatal error encountered at %s:%d\n"
#~ "\t"
#~ msgstr ""
#~ "在 %s:%d 遇到致命错误\n"
#~ "\t"
#~ msgid ""
#~ "I/O error at %s:%d\n"
#~ "\t"
#~ msgstr ""
#~ "在 %s:%d 遇到 I/O 错误\n"
#~ "\t"
#~ msgid "(no description)"
#~ msgstr "(没有说明)"
#~ msgid "End-user"
#~ msgstr "最终用户"
#~ msgid "Hardware Support"
#~ msgstr "硬件支持"
#~ msgid "Servers"
#~ msgstr "服务器"
#~ msgid "Development"
#~ msgstr "开发环境"
#~ msgid "Localization"
#~ msgstr "本地化"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "杂项"
#~ msgid "Unable to initialize the terminal"
#~ msgstr "无法初始化终端"
#~ msgid "Unable to initialize screen output"
#~ msgstr "无法初始化屏幕输出"
#~ msgid "Unable to initialize keyboard interface"
#~ msgstr "无法初始化键盘界面"
#~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others"
#~ msgstr "Debian 任务安装程序 v%s - (c) 1999-2004 SPI 及其它"
#~ msgid "^Finish"
#~ msgstr "完成(^F)"
#~ msgid "Task ^Info"
#~ msgstr "任务资讯(^I)"
#~ msgid "^Help"
#~ msgstr "帮助(^H)"
#~ msgid "Select tasks to install"
#~ msgstr "请选择要安装的任务软件套件"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "完结"
#~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d"
#~ msgstr "索引超出了边界:%d >= %d"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "帮助"
#~ msgid ""
#~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs "
#~ "a given task.\n"
#~ "\n"
#~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to "
#~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR "
#~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to "
#~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this "
#~ "program and begin installation of your selected tasks.\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you for using Debian.\n"
#~ "\n"
#~ "Press enter to return to the task selection screen"
#~ msgstr ""
#~ "“任务软件套件”可以助您安装一系列用来达成某一任务的软件。\n"
#~ "\n"
#~ "在主选单中显示了一些可供您安装的任务。你可用方向键来移动光标,按回车或空白"
#~ "键来选择套件。你亦可按 A 来选择所有套件,或按 N 来取消选择所有套件。按 Q "
#~ "便会脱离程序并开始安装被选择的任务。\n"
#~ "\n"
#~ "感谢您使用 Debian。\n"
#~ "\n"
#~ "请按回车键回到任务选择画面。"
#~ msgid ""
#~ "Description:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Included packages:\n"
#~ msgstr ""
#~ "说明:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "包含的软件包:\n"
#~ msgid "(no description available)"
#~ msgstr "(没有说明)"
#~ msgid "Unknown signal seen"
#~ msgstr "发现未知的信号(signal)"
#~ msgid "tasksel install <task>...\n"
#~ msgstr "tasksel install <任务>...\n"
#~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n"
#~ msgstr "tasksel [选项];选项可以是以下的组合:\n"
#~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit"
#~ msgstr "-t -- 测试模式;在离开程式时不执行 apt-get"
#~ msgid ""
#~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n"
#~ "\t\tjust queue them in dpkg"
#~ msgstr ""
#~ "-q -- 队列安装;不使用 apt-get 安装软件,而只是将它们放到\n"
#~ "\t\tdpkg 的安装队列中"
#~ msgid "-r -- install all required-priority packages"
#~ msgstr "-r -- 安装所有优先级为“必须”(required)的软件包"
#~ msgid "-i -- install all important-priority packages"
#~ msgstr "-i -- 安装所有优先级为“重要”(important)的软件包"
#~ msgid "-s -- install all standard-priority packages"
#~ msgstr "-s -- 安装所有优先级为“标准”(standard)的软件包"
#~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually"
#~ msgstr "-n -- 不显示界面;通常与 -r 或 -i 连用"
#~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them"
#~ msgstr "-a -- 显示所有任务,包括不含软件包的空任务"
#~ msgid "No packages selected\n"
#~ msgstr "没有选择软件\n"
#~ msgid "No tasks found on this system.\n"
#~ msgstr "未在本系统中找到任何任务。\n"
#~ msgid "Cannot allocate memory for strdup"
#~ msgstr "无法为 strdup 分配内存"
#~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
#~ msgstr "无法分配 %d 字节的内存"
#~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory"
#~ msgstr "无法重分配 %d 字节的内存"