# # $Id: tasksel_tasks_po_kk.po 49 2009-01-26 16:21:44Z taem $ # # Baurzhan Muftakhidinov , 2008 # Dauren Sarsenov , 2009 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tasksel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-04-30 17:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-04 17:14+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "standard system utilities" msgstr "жүйенің қалыпты утилиталары" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:13001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" "Бұл тапсырма негізгі пайдаланушы ортасын орнатады, онда қызметтердің аз " "таңдауы мен командалық жолда қолданылатын құралдар болады." #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "дестелерді қолдан таңдау" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "" #~ "Aptitude бағдарламасында орнатылатын дестелер жинағын қолдан көрсету." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL дерекқоры" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "Бұл тапсырма PostgreSQL дерекқоры үшін клиент пен сервер дестелерін " #~ "таңдайды." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL - SQL реляциялық дерекқоры. Ол SQL92 толығымен және SQL3 " #~ "кейбір қасиеттерін қолдайды. Ол көп пайдаланушысы бар дерекқоры ретінде " #~ "қолданылады." #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Графикалық жұмыс үстел ортасы" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "Бұл тапсырма GNOME мен KDE жұмыс үстелі орталарының негізі болатын " #~ "бағдарламаларды ұсынады." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS сервері" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "Бұл тапсырма BIND DNS сервері мен оған қатысты құжаттама мен утилиттерді " #~ "ұсынады." #~ msgid "File server" #~ msgstr "Файлдық сервер" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "Бұл тапсырма жүйеңізді CIFS пен NFS қолдайтын файл сервер ретінде " #~ "баптайды." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME жұмыс үстелінің ортасы" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "Бұл тапсырма жұмыс үстелі ретінде GNOME ортасын ұсынады." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE жұмыс үстелінің ортасы" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "Бұл тапсырма жұмыс үстелі ретінде KDE ортасын ұсынады." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "Ноутбук" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "Бұл тапсырма ноутбук үшін дестелер жинағын орнатады." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE жұмыс үстелінің ортасы" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "Бұл тапсырма жұмыс үстелі ретінде LXDE ортасын ұсынады." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "Пошта сервері" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "Бұл жинақ электронды пошта сервері қолданатын бағдарламаларды ұсынады." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "Баспа сервері" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "Бұл тапсырма жүйеңізді принт сервер ретінде баптайды." #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "SSH сервері" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "" #~ "Бұл тапсырма жүйеңізді қашықтан сервер SSH байланыстарын қабылдайтындай " #~ "баптайды." #~ msgid "Web server" #~ msgstr "Web сервер" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "Бұл жинақ веб-сервер қолданатын бағдарламаларды ұсынады." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce жұмыс үстелінің ортасы" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "Бұл тапсырма жұмыс үстелі ретінде Xfce ортасын ұсынады." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "Жұмыс үстелінің ортасы" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "" #~ "Бұл жинақ негізгі мәтіндік режимде жұмыс істейтін жүйе қолданатын " #~ "бағдарламаларды ұсынады."