Tasksel-debian/tasksel-3.72/tasks/po/lv.po

188 lines
5.7 KiB
Plaintext

# translation of lv.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>, 2006.
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-30 17:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 17:26+0300\n"
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid "standard system utilities"
msgstr "Standarta sistēmas utilītas"
#. Description
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
msgid ""
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
"selection of services and tools usable on the command line."
msgstr ""
"Šis uzdevums iestata pamata lietotāja vidi, nodrošinot saprātīgi mazu "
"pakalpojumu un rīku klāstu, ko var izmantot komandrindā."
#~ msgid "manual package selection"
#~ msgstr "manuāla paku izvēle"
#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
#~ msgstr ""
#~ "Ļauj izvēlēties papildu pakas instalēšanai, lietojot aptitude programmu."
#~ msgid "SQL database"
#~ msgstr "SQL datubāze"
#~ msgid ""
#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa installē kliena un servera programmatūru PostgreSQL "
#~ "datubāzei."
#~ msgid ""
#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
#~ "grained locking."
#~ msgstr ""
#~ "PostgreSQL ir SQL relāciju datubāze, kas piedāvā atbalstu SQL92 "
#~ "standartam un dažas SQL3 funkcijas. Tā ir piemērota darbam ar "
#~ "daudzlietotāju datubāzēm un piedāvā tranzakciju un smalku datu bloķēšanu."
#, fuzzy
#~ msgid "Graphical desktop environment"
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa piedāvā pamata darbagalda programmatūru un kalpo kā bāze "
#~ "GNOME un KDE darbagalda paku grupām."
#~ msgid "DNS server"
#~ msgstr "DNS serveris"
#~ msgid ""
#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
#~ "packages."
#~ msgstr ""
#~ "Uzstāda BIND DNS serveri, atbilstošo dokumentāciju un atbalsta rīkus."
#~ msgid "File server"
#~ msgstr "Failu serveris"
#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
#~ "and NFS."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa uzstāda uz sistēmas failu servera programmatūru, kas "
#~ "piedāvā gan CIFS un NFS failu serveru funkcionalitāti."
#, fuzzy
#~ msgid "GNOME desktop environment"
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
#~ "Vides (KDE) veidā."
#~ msgid "KDE desktop environment"
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
#~ "Environment."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
#~ "Vides (KDE) veidā."
#~ msgid "Laptop"
#~ msgstr "Portatīvais dators"
#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
#~ msgstr "Šī paku grupa installē programmatūru portatīvajiem datoriem."
#, fuzzy
#~ msgid "LXDE desktop environment"
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
#~ "Vides (KDE) veidā."
#~ msgid "Mail server"
#~ msgstr "Pasta serveris"
#~ msgid ""
#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
#~ "server system."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa installē vairākas pakas, kas ir lietderīgas vispārējas "
#~ "nozīmes pasta servera sistēmai."
#~ msgid "Print server"
#~ msgstr "Drukas serveris"
#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
#~ msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas."
#, fuzzy
#~| msgid "DNS server"
#~ msgid "SSH server"
#~ msgstr "DNS serveris"
#, fuzzy
#~| msgid "This task sets up your system to be a print server."
#~ msgid ""
#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
#~ "connections."
#~ msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas."
#~ msgid "Web server"
#~ msgstr "Web serveris"
#~ msgid ""
#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa installē pakas, kas ir lietderīgas vispārējas nozīmes web "
#~ "servera sistēmai."
#, fuzzy
#~ msgid "Xfce desktop environment"
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
#~ "environment."
#~ msgstr ""
#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
#~ "Vides (KDE) veidā."
#~ msgid "Desktop environment"
#~ msgstr "Darbagalda vide"
#~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
#~ msgstr "Šī paku grupa installē diezgan mazu teksta režīma sistēmu."