188 lines
5.7 KiB
Plaintext
188 lines
5.7 KiB
Plaintext
# translation of lv.po to Latvian
|
|
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Aigars Mahinovs <aigarius@debian.org>, 2006.
|
|
# Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2012.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: lv\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-30 17:13+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-05-23 17:26+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Rūdolfs Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Latvian <lata-l10n@googlegroups.com>\n"
|
|
"Language: lv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
|
"2);\n"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
|
|
msgid "standard system utilities"
|
|
msgstr "Standarta sistēmas utilītas"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
|
|
msgid ""
|
|
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
|
|
"selection of services and tools usable on the command line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Šis uzdevums iestata pamata lietotāja vidi, nodrošinot saprātīgi mazu "
|
|
"pakalpojumu un rīku klāstu, ko var izmantot komandrindā."
|
|
|
|
#~ msgid "manual package selection"
|
|
#~ msgstr "manuāla paku izvēle"
|
|
|
|
#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ļauj izvēlēties papildu pakas instalēšanai, lietojot aptitude programmu."
|
|
|
|
#~ msgid "SQL database"
|
|
#~ msgstr "SQL datubāze"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Šī paku grupa installē kliena un servera programmatūru PostgreSQL "
|
|
#~ "datubāzei."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
|
|
#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
|
|
#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
|
|
#~ "grained locking."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "PostgreSQL ir SQL relāciju datubāze, kas piedāvā atbalstu SQL92 "
|
|
#~ "standartam un dažas SQL3 funkcijas. Tā ir piemērota darbam ar "
|
|
#~ "daudzlietotāju datubāzēm un piedāvā tranzakciju un smalku datu bloķēšanu."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Graphical desktop environment"
|
|
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
|
|
#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Šī paku grupa piedāvā pamata darbagalda programmatūru un kalpo kā bāze "
|
|
#~ "GNOME un KDE darbagalda paku grupām."
|
|
|
|
#~ msgid "DNS server"
|
|
#~ msgstr "DNS serveris"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
|
|
#~ "packages."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Uzstāda BIND DNS serveri, atbilstošo dokumentāciju un atbalsta rīkus."
|
|
|
|
#~ msgid "File server"
|
|
#~ msgstr "Failu serveris"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
|
|
#~ "and NFS."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Šī paku grupa uzstāda uz sistēmas failu servera programmatūru, kas "
|
|
#~ "piedāvā gan CIFS un NFS failu serveru funkcionalitāti."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "GNOME desktop environment"
|
|
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
|
|
#~ "environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
|
|
#~ "Vides (KDE) veidā."
|
|
|
|
#~ msgid "KDE desktop environment"
|
|
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
|
|
#~ "Environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
|
|
#~ "Vides (KDE) veidā."
|
|
|
|
#~ msgid "Laptop"
|
|
#~ msgstr "Portatīvais dators"
|
|
|
|
#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
|
|
#~ msgstr "Šī paku grupa installē programmatūru portatīvajiem datoriem."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "LXDE desktop environment"
|
|
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
|
|
#~ "environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
|
|
#~ "Vides (KDE) veidā."
|
|
|
|
#~ msgid "Mail server"
|
|
#~ msgstr "Pasta serveris"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
|
|
#~ "server system."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Šī paku grupa installē vairākas pakas, kas ir lietderīgas vispārējas "
|
|
#~ "nozīmes pasta servera sistēmai."
|
|
|
|
#~ msgid "Print server"
|
|
#~ msgstr "Drukas serveris"
|
|
|
|
#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
|
|
#~ msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "DNS server"
|
|
#~ msgid "SSH server"
|
|
#~ msgstr "DNS serveris"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "This task sets up your system to be a print server."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
|
|
#~ "connections."
|
|
#~ msgstr "Šī paku grupa uzstāda drukāšanas serverim nepieciešamās programmas."
|
|
|
|
#~ msgid "Web server"
|
|
#~ msgstr "Web serveris"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Šī paku grupa installē pakas, kas ir lietderīgas vispārējas nozīmes web "
|
|
#~ "servera sistēmai."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "Xfce desktop environment"
|
|
#~ msgstr "KDE darbagalda vide"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
|
|
#~ "environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Šī paku grupa nodrošina pamata darbagalda programmatūru K Darbagalda "
|
|
#~ "Vides (KDE) veidā."
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop environment"
|
|
#~ msgstr "Darbagalda vide"
|
|
|
|
#~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
|
|
#~ msgstr "Šī paku grupa installē diezgan mazu teksta režīma sistēmu."
|