174 lines
5.3 KiB
Plaintext
174 lines
5.3 KiB
Plaintext
# Danish translation tasksel.
|
|
# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
|
|
# Claus Hindsgaul <claus_h@image.dk>, 2003, 2004, 2005, 2006.
|
|
# Claus Hindsgaul <claus.hindsgaul@gmail.com>, 2006, 2007.
|
|
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
|
|
#
|
|
# task -> opgavepakke
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: da\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-04-30 17:13+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-10-24 17:30+01:00\n"
|
|
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
|
|
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org> \n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
|
|
msgid "standard system utilities"
|
|
msgstr "Redskaber for standardsystemet"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
|
|
msgid ""
|
|
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
|
|
"selection of services and tools usable on the command line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Denne opgavepakke sætter et grundlæggende brugermiljø op, og tilbyder et "
|
|
"forholdsvis lille udvalg af tjenester og værktøjer, der kan bruges via "
|
|
"kommandolinjen."
|
|
|
|
#~ msgid "manual package selection"
|
|
#~ msgstr "manuelt valg af pakker"
|
|
|
|
#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
|
|
#~ msgstr "Vælg selv pakker, der skal installeres, i aptitude."
|
|
|
|
#~ msgid "SQL database"
|
|
#~ msgstr "SQL-database"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Denne opgavepakke omfatter klient- og serverpakker til PostgreSQL-"
|
|
#~ "databasen."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
|
|
#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
|
|
#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
|
|
#~ "grained locking."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "PostgreSQL er en SQL-relationsdatabase, der i højere og højere grad "
|
|
#~ "overholder SQL92 og har nogle SQL3-funktioner. Det vil passe til "
|
|
#~ "flerbruger databaseadgang på grund af dets transaktionsfaciliteter og "
|
|
#~ "finkornede fillåsning."
|
|
|
|
#~ msgid "Graphical desktop environment"
|
|
#~ msgstr "Grafisk skrivebordsmiljø"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
|
|
#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Denne opgavepakke indeholder grundlæggende skrivebordsprogrammer, og "
|
|
#~ "fungerer som fundament for skrivebordsmiljø-opgavepakkerne GNOME og KDE."
|
|
|
|
#~ msgid "DNS server"
|
|
#~ msgstr "DNS-server"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
|
|
#~ "packages."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Vælger DNS-serveren BIND samt tilhørende dokumentation og "
|
|
#~ "værktøjsprogrammer."
|
|
|
|
#~ msgid "File server"
|
|
#~ msgstr "Filserver"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
|
|
#~ "and NFS."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Denne opgavepakke sætter dit system op som filserver, der både "
|
|
#~ "understøtter CIFS og NFS."
|
|
|
|
#~ msgid "GNOME desktop environment"
|
|
#~ msgstr "Skrivebordsmiljøet GNOME"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
|
|
#~ "environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
|
|
#~ "skrivebordsmiljøet GNOME."
|
|
|
|
#~ msgid "KDE desktop environment"
|
|
#~ msgstr "Skrivebordsmiljøet KDE"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
|
|
#~ "Environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
|
|
#~ "skrivebordsmiljøet KDE."
|
|
|
|
#~ msgid "Laptop"
|
|
#~ msgstr "Bærbar"
|
|
|
|
#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
|
|
#~ msgstr "Denne opgavepakke installerer nyttige programmer for en bærbar."
|
|
|
|
#~ msgid "LXDE desktop environment"
|
|
#~ msgstr "Skrivebordsmiljøet LXDE"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
|
|
#~ "environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
|
|
#~ "skrivebordsmiljøet LXDE."
|
|
|
|
#~ msgid "Mail server"
|
|
#~ msgstr "Postserver"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
|
|
#~ "server system."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Denne opgavepakke omfatter et udvalg af pakker, der er nyttige på et "
|
|
#~ "almindeligt postserversystem."
|
|
|
|
#~ msgid "Print server"
|
|
#~ msgstr "Printerserver"
|
|
|
|
#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
|
|
#~ msgstr "Denne opgavepakke sætter dit system op til at være printerserver."
|
|
|
|
#~ msgid "SSH server"
|
|
#~ msgstr "SSH-server"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
|
|
#~ "connections."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Denne opgavepakke sætter dit system op så det kan tilgås eksternt via SSH-"
|
|
#~ "forbindelser."
|
|
|
|
#~ msgid "Web server"
|
|
#~ msgstr "Webserver"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Denne opgavepakke vælger pakker, der er nyttige på et almindeligt "
|
|
#~ "webserver-system."
|
|
|
|
#~ msgid "Xfce desktop environment"
|
|
#~ msgstr "Skrivebordsmiljøet Xfce"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
|
|
#~ "environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Denne opgavepakke giver de grundlæggende skrivebordsprogrammer med "
|
|
#~ "skrivebordsmiljøet Xfce."
|