153 lines
8.8 KiB
Plaintext
153 lines
8.8 KiB
Plaintext
# translation of tasksel_tasks_po_km.po to Khmer
|
||
# translation of km.po to
|
||
# translation of tasksel_tasks_po_km.po to
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# auk piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2006.
|
||
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2006, 2010.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: tasksel_tasks_po_km\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-04-30 17:13+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-06-21 09:09+0700\n"
|
||
"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n"
|
||
"Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
||
|
||
#. Description
|
||
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
|
||
msgid "standard system utilities"
|
||
msgstr "ឧបករណ៍ប្រើប្រាស់ប្រព័ន្ធស្តង់ដារ"
|
||
|
||
#. Description
|
||
#: ../po/debian-tasks.desc:13001
|
||
msgid ""
|
||
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
|
||
"selection of services and tools usable on the command line."
|
||
msgstr ""
|
||
"កិច្ចការនេះរៀបចំបរិស្ថានអ្នកប្រើមូលដ្ឋាន ដោយផ្ដល់នូវការជ្រើសរើសសេវាតិចតួចសមហេតុផល និងឧបករណ៍"
|
||
"ដែលអាចប្រើនៅក្នុងពាក្យបញ្ជា ។"
|
||
|
||
#~ msgid "manual package selection"
|
||
#~ msgstr "ការជ្រើសកញ្ចប់ដោយដៃ"
|
||
|
||
#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
|
||
#~ msgstr "ជ្រើសកញ្ចប់ដោយដៃដើម្បីដំឡើងនៅក្នុង aptitude ។"
|
||
|
||
#~ msgid "SQL database"
|
||
#~ msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ SQL"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
|
||
#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះជ្រើសកញ្ចប់ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ និងម៉ាស៊ីនបម្រើ សម្រាប់មូលដ្ឋានទិន្នន័យ PostgreSQL ។"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
|
||
#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
|
||
#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
|
||
#~ "grained locking."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "PostgreSQL គឺជាមូលដ្ឋានទិន្នន័យទំនាក់ទំនង SQL មួយ, ការយល់ព្រមផ្តល់ការបង្កើន SQL92 និង"
|
||
#~ "លក្ខណៈពិសេសរបស់ SQL3 មួយចំនួន ។ វាគឺសមរម្យសម្រាប់ប្រើជាមួយនឹងការចូលដំណើរការមូលដ្ឋានទិន្នន័យពហុ"
|
||
#~ "អ្នកប្រើ ដោយឆ្លើយឆ្លងកាត់ឧបករណ៍របស់វាសម្រាប់ការដោះដូរ និងការចាក់សោដ៏រឹងមាំល្អ ។"
|
||
|
||
#~ msgid "Graphical desktop environment"
|
||
#~ msgstr "បរិស្ថានផ្ទៃតុក្រាហ្វិក"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
|
||
#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ភារកិច្ចនេះផ្តល់កម្មវិធីផ្ទៃតុមូលដ្ឋាន និងបម្រើជាមូលដ្ឋានមួយសម្រាប់ភារកិច្ចផ្ទៃតុ GNOME និង KDE ។"
|
||
|
||
#~ msgid "DNS server"
|
||
#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ DNS"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
|
||
#~ "packages."
|
||
#~ msgstr "ជ្រើសម៉ាស៊ីនបម្រើ BIND DNS និងឯកសារដែលទាក់ទង និងកញ្ចប់ឧបករណ៍ប្រើប្រាស់ ។"
|
||
|
||
#~ msgid "File server"
|
||
#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើឯកសារ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
|
||
#~ "and NFS."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ភារកិច្ចនេះរៀបចំប្រព័ន្ធរបស់អ្នកឲ្យក្លាយជាម៉ាស៊ីនបម្រើឯកសារ, គាំទ្រទាំង CIFS និង NFS ។"
|
||
|
||
#~ msgid "GNOME desktop environment"
|
||
#~ msgstr "បរិស្ថានផ្ទៃតុ GNOME"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
|
||
#~ "environment."
|
||
#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្ដល់កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុជាមូលដ្ឋាន\" ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ GNOME ។"
|
||
|
||
#~ msgid "KDE desktop environment"
|
||
#~ msgstr "បរិស្ថានផ្ទៃតុ KDE"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
|
||
#~ "Environment."
|
||
#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្តល់កម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជាមូលដ្ឋាន ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ K ។"
|
||
|
||
#~ msgid "Laptop"
|
||
#~ msgstr "កុំព្យូទ័រយួរដៃ"
|
||
|
||
#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
|
||
#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះដំឡើងកម្មវិធីដែលមានប្រយោជន៍សម្រាប់កុំព្យូទ័រយួរដៃមួយ ។"
|
||
|
||
#~ msgid "LXDE desktop environment"
|
||
#~ msgstr "បរិស្ថានផ្ទៃតុ LXDE"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
|
||
#~ "environment."
|
||
#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្ដល់នូវកម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជាមូលដ្ឋាន ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ LXDE ។"
|
||
|
||
#~ msgid "Mail server"
|
||
#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
|
||
#~ "server system."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ភារកិច្ចនេះជ្រើសកញ្ចប់ផ្សេងមួយដែលមានប្រយោជន៍សម្រាប់គោលបំណងទូទៅរបស់ប្រព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើសំបុត្រ ។"
|
||
|
||
#~ msgid "Print server"
|
||
#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបោះពុម្ព"
|
||
|
||
#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
|
||
#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះរៀបចំប្រព័ន្ធរបស់អ្នកឲ្យទៅជាម៉ាស៊ីនបម្រើបោះពុម្ព ។"
|
||
|
||
#~ msgid "SSH server"
|
||
#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ SSH"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
|
||
#~ "connections."
|
||
#~ msgstr "កិច្ចការនេះរៀបចំប្រព័ន្ធរបស់អ្នកឲ្យចូលដំណើរការការតភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ។"
|
||
|
||
#~ msgid "Web server"
|
||
#~ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើបណ្តាញ"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
|
||
#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះជ្រើសកញ្ចប់ដែលមានប្រយោជន៍សម្រាប់ប្រព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើគោលបំណងទូទៅមួយ ។"
|
||
|
||
#~ msgid "Xfce desktop environment"
|
||
#~ msgstr "បរិស្ថានផ្ទៃតុ Xfce"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
|
||
#~ "environment."
|
||
#~ msgstr "ភារកិច្ចនេះផ្ដល់នូវកម្មវិធី \"ផ្ទៃតុ\" ជាមូលដ្ឋាន ដោយប្រើបរិស្ថានផ្ទៃតុ Xfce ។"
|