Tasksel-devuan/tasksel-3.83/po/fi.po

226 lines
7.4 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2023-09-21 12:18:51 +00:00
# translation of fi.po to Finnish
# Finnish translation for newtasksel/po/fi.po
# Copyright <20> 2003 Software in the Public Interest, Inc.
# Tommi Vainikainen <thv+debian@iki.fi>, 2003.
# Tapio Lehtonen <tale@debian.org>, 2004-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: newtasksel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-21 11:36-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-14 16:56+0200\n"
"Last-Translator: Tapio Lehtonen <tale@debian.org>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../tasksel.pl:394
msgid ""
"Usage:\n"
"tasksel install <task>...\n"
"tasksel remove <task>...\n"
"tasksel [options]\n"
"\t-t, --test test mode; don't really do anything\n"
"\t --new-install automatically install some tasks\n"
"\t --list-tasks list tasks that would be displayed and exit\n"
"\t --task-packages list available packages in a task\n"
"\t --task-desc returns the description of a task\n"
msgstr ""
"K<>ytt<74>:\n"
"tasksel install <teht<68>v<EFBFBD>>\n"
"tasksel remove <teht<68>v<EFBFBD>>\n"
"tasksel [valitsimet]; miss<73> valitsimet on yksi tai useampi seuraavista:\n"
"\t-t, --test -- testitila; ei tehd<68> mit<69><74>n oikeasti\n"
"\t --new-install asenna automaattisesti joitakin teht<68>vi<76>\n"
"\t --list-tasks luettelo n<>ytett<74>vist<73> teht<68>vist<73> ja poistutaan\n"
"\t --task-packages luettelo teht<68>v<EFBFBD>n saatavilla olevista paketeista\n"
"\t --task-desc teht<68>v<EFBFBD>n kuvaus\n"
#: ../tasksel.pl:635
msgid "apt-get failed"
msgstr "apt-get ei toiminut"
#~ msgid ""
#~ "ignoring other selected packages in favour of manual package selection"
#~ msgstr ""
#~ "ei vÀlitetÀ muista valituista paketeista, vain itse valitut "
#~ "huomioidaan"
#~ msgid "Cannot allocate memory for enumeration buffer"
#~ msgstr "Ei voida varata muistia enumerointipuskurille"
#~ msgid ""
#~ "Fatal error encountered at %s:%d\n"
#~ "\t"
#~ msgstr ""
#~ "Keskeytykseen johtava virhe kohdassa %s:%d\n"
#~ "\t"
#~ msgid ""
#~ "I/O error at %s:%d\n"
#~ "\t"
#~ msgstr ""
#~ "I/O-virhe kohdassa %s:%d\n"
#~ "\t"
#~ msgid "(no description)"
#~ msgstr "(ei kuvausta)"
#~ msgid "End-user"
#~ msgstr "LoppukÀyttÀjÀ"
#~ msgid "Hardware Support"
#~ msgstr "Laitteistotuki"
#~ msgid "Servers"
#~ msgstr "Palvelimet"
#~ msgid "Development"
#~ msgstr "Kehitys"
#~ msgid "Localization"
#~ msgstr "Paikallistaminen"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Sekalaista"
#~ msgid "Unable to initialize the terminal"
#~ msgstr "Ei voida alustaa pÀÀtettÀ"
#~ msgid "Unable to initialize screen output"
#~ msgstr "Ei voida alustaa tulosteruutua"
#~ msgid "Unable to initialize keyboard interface"
#~ msgstr "Ei voida alustaa nÀppÀimistöliityntÀÀ"
#~ msgid "Debian Task Installer v%s - (c) 1999-2004 SPI and others"
#~ msgstr ""
#~ "Debianin TehtÀvÀasennin v %s - © 1999-2004 SPI ja muut"
#~ msgid "^Finish"
#~ msgstr "^Lopeta"
#~ msgid "Task ^Info"
#~ msgstr "^Tietoja tehtÀvÀstÀ"
#~ msgid "^Help"
#~ msgstr "^Ohje"
#~ msgid "Select tasks to install"
#~ msgstr "Valitse asennettavat tehtÀvÀt"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Index out of bounds: %d >= %d"
#~ msgstr "Indeksi yli rajojen: %d >= %d"
#~ msgid "Help"
#~ msgstr "Ohje"
#~ msgid ""
#~ "Tasks allow you to quickly install a selection of packages that performs "
#~ "a given task.\n"
#~ "\n"
#~ "The main chooser list shows a list of tasks that you can choose to "
#~ "install. The arrow keys moves the cursor. Pressing ENTER or the SPACEBAR "
#~ "toggles the selection of the task at the cursor. You can also press A to "
#~ "select all tasks, or N to deselect all tasks. Pressing Q will exit this "
#~ "program and begin installation of your selected tasks.\n"
#~ "\n"
#~ "Thank you for using Debian.\n"
#~ "\n"
#~ "Press enter to return to the task selection screen"
#~ msgstr ""
#~ "TehtÀvÀt auttavat sinua nopeasti asentamaan valikoiman "
#~ "paketeja, joiden avulla suoriudut annetusta tehtÀvÀstÃ<C383>"
#~ "<22>‚¬.\n"
#~ "\n"
#~ "PÀÀvalintaluettelo nÀyttÀÀ luettelon tehtÃ<C383>"
#~ "<22>‚¬vistÀ, jotka voit valita asennettavaksi. NuolinÀppÃ<C383>"
#~ "<22>‚¬imet siirtÀvÀt kursoria. NÀppÀinten ENTER tai "
#~ "VÄLILYÖNTI painaminen vaihtaa kursorin kohdalla olevan tehtÃ<C383>"
#~ "<22>‚¬vÀn valinnan. Voit myös painaa A-nÀppÀintÃ<C383>"
#~ "<22>‚¬ valitaksesi kaikki tehtÀvÀt tai N-nÀppÀintÃ<C383>"
#~ "<22>‚¬ poistaaksesi valinnan kaikista tehtÀvistÀ. NÀppÃ<C383>"
#~ "<22>‚¬imellÀ Q lopetetaan tÀmÀ ohjelma ja valitsemiesi "
#~ "tehtÀvien asennus alkaa.\n"
#~ "\n"
#~ "Kiitoksia kun kÀytÀt Debiania.\n"
#~ "\n"
#~ "Paina Enter palataksesi tehtÀvienvalintaruutuun"
#~ msgid ""
#~ "Description:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "Included packages:\n"
#~ msgstr ""
#~ "Kuvaus:\n"
#~ "%s\n"
#~ "\n"
#~ "SisÀltÀÀ paketit:\n"
#~ msgid "(no description available)"
#~ msgstr "(kuvausta ei saatavilla)"
#~ msgid "Unknown signal seen"
#~ msgstr "Tuntematon signaali saatu"
#~ msgid "tasksel install <task>...\n"
#~ msgstr "tasksel install <tehtÀvÀ>...\n"
#~ msgid "tasksel [options]; where options is any combination of:\n"
#~ msgstr ""
#~ "tasksel [valitsimet]; jossa valitsimet on mikÀ tahansa seuraavien "
#~ "yhdistelmÀ:\n"
#~ msgid "-t -- test mode; don't actually run apt-get on exit"
#~ msgstr "-t -- kokeilutila; apt-getia ei suoriteta lopussa"
#~ msgid ""
#~ "-q -- queue installs; do not install packages with apt-get;\n"
#~ "\t\tjust queue them in dpkg"
#~ msgstr ""
#~ "-q -- jonoasennukset; ÀlÀ asenna paketteja apt-get:lla;\n"
#~ "\t\tlaita ne vain dpkg:n jonoon"
#~ msgid "-r -- install all required-priority packages"
#~ msgstr "-r -- asenna kaikki required-prioriteetin paketit"
#~ msgid "-i -- install all important-priority packages"
#~ msgstr "-i -- asenna kaikki tÀrkeÀ-prioriteetin paketit"
#~ msgid "-s -- install all standard-priority packages"
#~ msgstr "-s -- asenna kaikki standardiprioriteetin paketit"
#~ msgid "-n -- don't show UI; use with -r or -i usually"
#~ msgstr ""
#~ "-n -- ÀlÀ nÀytÀ kÀyttöliittymÀÃ<C383>"
#~ "<22>‚¬; yleensÀ -r tai -i kanssa"
#~ msgid "-a -- show all tasks, even those with no packages in them"
#~ msgstr ""
#~ "-a -- nÀytÀ kaikki tehtÀvÀt, myös ne joissa "
#~ "ei ole yhtÀÀn pakettia"
#~ msgid "No packages selected\n"
#~ msgstr "YhtÀÀn pakettia ei ole valittu\n"
#~ msgid "No tasks found on this system.\n"
#~ msgstr ""
#~ "JÀrjestelmÀstÀ ei löytynyt tehtÀviÀ.\n"
#~ msgid "Cannot allocate memory for strdup"
#~ msgstr "Ei voida varata muistia strdup:lle"
#~ msgid "Cannot allocate %d bytes of memory"
#~ msgstr "Ei voida varata %d tavua muistia"
#~ msgid "Cannot reallocate %d bytes of memory"
#~ msgstr "Ei voida uudelleenvarata %d tavua muistia"