# Georgian translation of tasksel_tasks from Debian Installer, Level 2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Aiet Kolkhi , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-09-19 12:23+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-09 23:59+0400\n" "Last-Translator: Aiet Kolkhi \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 #, fuzzy #| msgid "standard system" msgid "standard system utilities" msgstr "სტანდარტული სისტემა" #. Description #: ../po/debian-tasks.desc:12001 msgid "" "This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small " "selection of services and tools usable on the command line." msgstr "" #~ msgid "manual package selection" #~ msgstr "პაკეტების სათითაოდ შერჩევა" #~ msgid "Manually select packages to install in aptitude." #~ msgstr "aptitude-ს დასაინსტალირებელი პაკეტების ხელით ამორჩევა." #~ msgid "SQL database" #~ msgstr "SQL მონაცემთა ბაზა" #~ msgid "" #~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება ირჩევს კლიენტისა და სერვერის პაკეტებს PostgreSQL მონაცემთა " #~ "ბაზისათვის." #~ msgid "" #~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 " #~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-" #~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-" #~ "grained locking." #~ msgstr "" #~ "PostgreSQL არის SQL რელაციური მონაცემთა ბაზა, რომელიც გაძლიერებულ SQL92 " #~ "თავსებადობას და SQL3-ის ზოგიერთ ფუნქციას გვთავაზობს. იგი ტრანსაქციებისა " #~ "და გრანულოვანი ჩაკეტვის საშუალებებით გამოსადეგია მონაცემთა ბაზის " #~ "მრავალმომხმარებლიან წვდომასთან." #, fuzzy #~| msgid "Xfce desktop environment" #~ msgid "Graphical desktop environment" #~ msgstr "Xfce დესკტოპის გარემო" #~ msgid "" #~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the " #~ "GNOME and KDE desktop tasks." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება აყენებს ძირითად სამაგიდო პროგრამებს და გვთავაზობს GNOME-სა და " #~ "KDE-ს სამაგიდო დავალებების ბაზისს." #~ msgid "DNS server" #~ msgstr "DNS სერვერი" #~ msgid "" #~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility " #~ "packages." #~ msgstr "" #~ "ამოირჩიეთ BIND DNS სერვერი, ასევე შესაბამისი დოკუმენტაცია და ხელსაწყოთა " #~ "პაკეტები." #~ msgid "File server" #~ msgstr "ფაილური სერვერი" #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS " #~ "and NFS." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება თქვენს სისტემას ფაილურ სერვერად გადააქცევს, CIFS და NFS " #~ "პროტოკოლების მხარდაჭერით." #~ msgid "GNOME desktop environment" #~ msgstr "GNOME დესკტოპის გარემო" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს GNOME-ს გარემოს " #~ "გამოყენებით." #~ msgid "KDE desktop environment" #~ msgstr "KDE დესკტოპის გარემო" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop " #~ "Environment." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს KDE-ს გარემოს " #~ "გამოყენებით." #~ msgid "Laptop" #~ msgstr "ლეპტოპი" #~ msgid "This task installs software useful for a laptop." #~ msgstr "ეს დავალება ლეფტოპისათვის გამოსადეგ პროგრამებს დააყენებს." #~ msgid "LXDE desktop environment" #~ msgstr "LXDE დესკტოპის გარემო" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს LXDE-ს გარემოს " #~ "გამოყენებით." #~ msgid "Mail server" #~ msgstr "ფოსტის სერვერი" #~ msgid "" #~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail " #~ "server system." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება სტანდარტული საფოსტო სერვერისათვის განკუთვნილ სხვადასხვა " #~ "პაკეტებს დააყენებს." #~ msgid "Print server" #~ msgstr "ბეჭდვის სერვერი" #~ msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgstr "ეს დავალება თქვენს სისტემას ბეჭდვის სერვერად გადააქცევს." #, fuzzy #~| msgid "DNS server" #~ msgid "SSH server" #~ msgstr "DNS სერვერი" #, fuzzy #~| msgid "This task sets up your system to be a print server." #~ msgid "" #~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH " #~ "connections." #~ msgstr "ეს დავალება თქვენს სისტემას ბეჭდვის სერვერად გადააქცევს." #~ msgid "Web server" #~ msgstr "ვებ სერვერი" #~ msgid "" #~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება სტანდარტული ვებ-სერვერისათვის გამოსადეგ პროგრამებს დააყენებს." #~ msgid "Xfce desktop environment" #~ msgstr "Xfce დესკტოპის გარემო" #~ msgid "" #~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "ეს დავალება გვთავაზობს ძირითად \"დესკტოპის\" პროგრამებს Xfce-ს გარემოს " #~ "გამოყენებით." #~ msgid "Desktop environment" #~ msgstr "გრაფიკული გარემო" #~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system." #~ msgstr "ეს დავალება საკმაოდ პატარა character-mode სისტემას დააყენებს."