2068 lines
70 KiB
Plaintext
2068 lines
70 KiB
Plaintext
# Translation of debian-tasks to Irish
|
|
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2008.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: debian-tasks\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 12:23+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-05-05 21:37-0500\n"
|
|
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
|
|
"Language: ga\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
|
|
msgid "standard system utilities"
|
|
msgstr "Uirlisí caighdeánacha córais"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
|
|
msgid ""
|
|
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
|
|
"selection of services and tools usable on the command line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Socraíonn an tasc seo timpeallacht shimplí úsáideora, agus soláthraíonn sé "
|
|
"bailiúchán de sheirbhísí agus d'uirlisí inúsáidte ar líne na n-orduithe."
|
|
|
|
#~ msgid "manual package selection"
|
|
#~ msgstr "roghnú pacáistí de láimh"
|
|
|
|
#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
|
|
#~ msgstr "Roghnaigh pacáistí le suiteáil de láimh, in aptitude."
|
|
|
|
#~ msgid "SQL database"
|
|
#~ msgstr "Bunachar Sonraí SQL"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Roghnaíonn an tasc seo pacáistí cliaint agus freastalaí le haghaidh "
|
|
#~ "bhunachar sonraí PostgreSQL."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
|
|
#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
|
|
#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
|
|
#~ "grained locking."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Is bunachar sonraí coibhneasta SQL é PostgreSQL, atá oiriúnach do SQL92 "
|
|
#~ "agus a bhfuil roinnt gnéithe SQL3 agat. Tacaíonn sé le hidirbhearta agus "
|
|
#~ "glasáil mhín agus mar sin tá sé fóinteach d'úsáid le rochtain "
|
|
#~ "ilúsáideoirí."
|
|
|
|
#~ msgid "Graphical desktop environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht ghrafach"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
|
|
#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo bogearraí bunúsacha deisce agus is é dúshraith na "
|
|
#~ "dtascanna GNOME agus KDE."
|
|
|
|
#~ msgid "DNS server"
|
|
#~ msgstr "Freastalaí DNS"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
|
|
#~ "packages."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Roghnaíonn an tasc seo an freastalaí DNS BIND, agus pacáistí "
|
|
#~ "doiciméadaithe agus uirlisí a bhaineann leis."
|
|
|
|
#~ msgid "File server"
|
|
#~ msgstr "Freastalaí comhad"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
|
|
#~ "and NFS."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Déanann an tasc seo freastalaí comhad de do chóras, a thacaíonn CIFS agus "
|
|
#~ "NFS araon."
|
|
|
|
#~ msgid "GNOME desktop environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht GNOME"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
|
|
#~ "environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo bogearraí bunúsacha \"deisce\" de chuid "
|
|
#~ "thimpeallacht deisce GNOME."
|
|
|
|
#~ msgid "KDE desktop environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht KDE"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
|
|
#~ "Environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo bogearraí bunúsacha \"deisce\" de chuid "
|
|
#~ "thimpeallacht deisce KDE."
|
|
|
|
#~ msgid "Laptop"
|
|
#~ msgstr "Ríomhaire Glúine"
|
|
|
|
#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
|
|
#~ msgstr "Suiteálann an tasc seo bogearraí atá áisiúil do ríomhairí glúine."
|
|
|
|
#~ msgid "LXDE desktop environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht LXDE"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
|
|
#~ "environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo bogearraí bunúsacha \"deisce\" de chuid "
|
|
#~ "thimpeallacht deisce LXDE."
|
|
|
|
#~ msgid "Mail server"
|
|
#~ msgstr "Freastalaí ríomhphoist"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
|
|
#~ "server system."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo roinnt pacáistí atá áisiúil do chóras ginearálta "
|
|
#~ "freastalaí ríomhphoist."
|
|
|
|
#~ msgid "Print server"
|
|
#~ msgstr "Freastalaí priontála"
|
|
|
|
#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
|
|
#~ msgstr "Déanann an tasc seo freastalaí priontála de do chóras."
|
|
|
|
#~ msgid "SSH server"
|
|
#~ msgstr "Freastalaí SSH"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
|
|
#~ "connections."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Socraíonn an tasc seo do chóras sa chaoi gur féidir ceangal leis trí SSH."
|
|
|
|
#~ msgid "Web server"
|
|
#~ msgstr "Freastalaí Gréasáin"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Roghnaíonn an tasc seo pacáistí atá áisiúil do chóras ilchuspóireach "
|
|
#~ "freastalaí Gréasáin."
|
|
|
|
#~ msgid "Xfce desktop environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Xfce"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
|
|
#~ "environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo bogearraí bunúsacha \"deisce\" de chuid "
|
|
#~ "thimpeallacht deisce Xfce."
|
|
|
|
#~ msgid "Desktop environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht deisce"
|
|
|
|
#~ msgid "This task installs a reasonably small character-mode system."
|
|
#~ msgstr "Suiteálann an tasc seo córas réasúnta beag neamhghrafach."
|
|
|
|
#~ msgid "Amharic environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Amáirise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
#~ "makes it easier for Amharic speakers to use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus "
|
|
#~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na "
|
|
#~ "hAmáirise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Amharic desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Amáirise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Amharic."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Amáiris."
|
|
|
|
#~| msgid "Amharic desktop"
|
|
#~ msgid "Amharic GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Amáirise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Amharic."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Amharic."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Amáiris."
|
|
|
|
#~| msgid "Amharic desktop"
|
|
#~ msgid "Amharic KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Amáirise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Amharic."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Amharic."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Amáiris."
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Araibise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
#~ "makes it easier for Arabic speakers to use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus "
|
|
#~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na "
|
|
#~ "hAraibise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Arabic desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Araibise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Arabic."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Araibis."
|
|
|
|
#~| msgid "Arabic desktop"
|
|
#~ msgid "Arabic GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Araibise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Arabic."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Arabic."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Araibis."
|
|
|
|
#~| msgid "Arabic desktop"
|
|
#~ msgid "Arabic KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Araibise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Arabic."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Arabic."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Araibis."
|
|
|
|
#~ msgid "Basque desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhascaise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Basque."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhascais."
|
|
|
|
#~| msgid "Basque desktop"
|
|
#~ msgid "Basque GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhascaise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Basque."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Basque."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhascais."
|
|
|
|
#~| msgid "Basque desktop"
|
|
#~ msgid "Basque KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhascaise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Basque."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Basque."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhascais."
|
|
|
|
#~ msgid "Belarusian environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Bhealarúisise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Belarusian to help "
|
|
#~ "Belarusian speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Bealarúisise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Belarusian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhealarúisise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhealarúisis."
|
|
|
|
#~| msgid "Belarusian desktop"
|
|
#~ msgid "Belarusian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhealarúisise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Belarusian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhealarúisis."
|
|
|
|
#~| msgid "Belarusian desktop"
|
|
#~ msgid "Belarusian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhealarúisise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Belarusian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Belarusian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhealarúisis."
|
|
|
|
#~ msgid "Bengali environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Bheangáilise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
#~ "makes it easier for Bengali speakers to use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus "
|
|
#~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na "
|
|
#~ "Beangáilise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Bengali desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bheangáilise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Bengali."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bheangáilis."
|
|
|
|
#~| msgid "Bengali desktop"
|
|
#~ msgid "Bengali GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bheangáilise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Bengali."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bengali."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bheangáilis."
|
|
|
|
#~| msgid "Bengali desktop"
|
|
#~ msgid "Bengali KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bheangáilise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Bengali."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bengali."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bheangáilis."
|
|
|
|
#~ msgid "Bosnian environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Bhoisnise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Bosnian to help Bosnian "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Boisnise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Bosnian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhoisnise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhoisnis."
|
|
|
|
#~| msgid "Bosnian desktop"
|
|
#~ msgid "Bosnian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhoisnise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bosnian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhoisnis."
|
|
|
|
#~| msgid "Bosnian desktop"
|
|
#~ msgid "Bosnian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhoisnise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Bosnian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bosnian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhoisnis."
|
|
|
|
#~ msgid "Brazilian Portuguese environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Phortaingéilis na Brasaíle"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
|
|
#~ "easier for Brazilian Portuguese speakers to use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, agus doiciméadú sa "
|
|
#~ "chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha Portaingéilis na Brasaíle "
|
|
#~ "Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Brazilian Portuguese desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Phortaingéilis na Brasaíle"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint do Phortaingéilis na Brasaíle."
|
|
|
|
#~| msgid "Brazilian Portuguese desktop"
|
|
#~ msgid "Brazilian Portuguese GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Phortaingéilis na Brasaíle"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Brazilian Portuguese."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint do Phortaingéilis na Brasaíle."
|
|
|
|
#~| msgid "Brazilian Portuguese desktop"
|
|
#~ msgid "Brazilian Portuguese KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Phortaingéilis na Brasaíle"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Brasilian Portuguese."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Brazilian Portuguese."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint do Phortaingéilis na Brasaíle."
|
|
|
|
#~ msgid "British English environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Bhéarla na Sasanach"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in British English to help "
|
|
#~ "British English speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do na Sasanaigh Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "British English desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhéarla na Sasanach"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in British English."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint do Bhéarla Sasanach."
|
|
|
|
#~| msgid "British English desktop"
|
|
#~ msgid "British GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhéarla na Sasanach"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Irish."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in British."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghaeilge."
|
|
|
|
#~| msgid "British English desktop"
|
|
#~ msgid "British KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhéarla na Sasanach"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Irish."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in British."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghaeilge."
|
|
|
|
#~ msgid "Bulgarian environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Bhulgáirise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs programs and data files that make it easier for "
|
|
#~ "Bulgarian speakers to use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir agus comhaid sonraí sa chaoi go mbeidh "
|
|
#~ "sé níos fusa do lucht labhartha na Bulgáirise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Bulgarian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhulgáirise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhulgáiris."
|
|
|
|
#~| msgid "Bulgarian desktop"
|
|
#~ msgid "Bulgarian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhulgáirise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Bulgarian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhulgáiris."
|
|
|
|
#~| msgid "Bulgarian desktop"
|
|
#~ msgid "Bulgarian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhulgáirise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Bulgarian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Bulgarian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhulgáiris."
|
|
|
|
#~ msgid "Catalan environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Chatalóinise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Catalan to help Catalan "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Catalóinise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Catalan desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Chatalóinise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Catalan."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chatalóinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Catalan desktop"
|
|
#~ msgid "Catalan GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Chatalóinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Catalan."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Catalan."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chatalóinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Catalan desktop"
|
|
#~ msgid "Catalan KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Chatalóinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Catalan."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Catalan."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chatalóinis."
|
|
|
|
#~ msgid "Simplified Chinese environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Sínise Simplithe"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
#~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the simplified "
|
|
#~ "Chinese encoding."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus "
|
|
#~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na Sínise "
|
|
#~ "Debian a úsáid leis an ionchódú Sínise simplithe."
|
|
|
|
#~ msgid "Simplified Chinese desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Shínise Simplithe"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Simplified Chinese."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSínis Shimplithe."
|
|
|
|
#~| msgid "Vietnamese desktop"
|
|
#~ msgid "Chinese-s GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Vítneamaise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-s."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais."
|
|
|
|
#~| msgid "Vietnamese desktop"
|
|
#~ msgid "Chinese-s KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Vítneamaise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-s."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais."
|
|
|
|
#~ msgid "Traditional Chinese environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Sínise Traidisiúnta"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
#~ "make it easier for Chinese speakers to use Debian, using the traditional "
|
|
#~ "Chinese encoding."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus "
|
|
#~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na Sínise "
|
|
#~ "Debian a úsáid leis an ionchódú Sínise traidisiúnta."
|
|
|
|
#~ msgid "Traditional Chinese desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Shínise Traidisiúnta"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Traditional Chinese."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSínis Thraidisiúnta."
|
|
|
|
#~| msgid "Vietnamese desktop"
|
|
#~ msgid "Chinese-t GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Vítneamaise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Chinese-t."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais."
|
|
|
|
#~| msgid "Vietnamese desktop"
|
|
#~ msgid "Chinese-t KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Vítneamaise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Chinese-t."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais."
|
|
|
|
#~ msgid "Croatian environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Chróitise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Croatian to help "
|
|
#~ "Croatian speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Cróitise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Croatian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Chróitise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Croatian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chróitis."
|
|
|
|
#~| msgid "Croatian desktop"
|
|
#~ msgid "Croatian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Chróitise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Croatian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Croatian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chróitis."
|
|
|
|
#~| msgid "Croatian desktop"
|
|
#~ msgid "Croatian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Chróitise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Croatian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Croatian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chróitis."
|
|
|
|
#~ msgid "Cyrillic environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Choireallach"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides Cyrillic fonts and other software you will need in "
|
|
#~ "order to use Cyrillic. It supports Belarusian, Bulgarian, Macedonian, "
|
|
#~ "Russian, Serbian and Ukrainian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo clófhoirne Coireallacha agus bogearraí eile atá "
|
|
#~ "riachtanach más mian leat Coireallach a úsáid. Tacaíonn sé le "
|
|
#~ "Bealarúisis, Bulgáiris, Macadóinis, Rúisis, Seirbis, agus Úcráinis."
|
|
|
|
#~ msgid "Cyrillic desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Choireallach"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task localises the desktop in Cyrillic. It supports Belarusian, "
|
|
#~ "Bulgarian, Macedonian, Russian, Serbian and Ukrainian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Choireallach. Tacaíonn sé "
|
|
#~ "le Bealarúisis, Bulgáiris, Macadóinis, Rúisis, Seirbis, agus Úcráinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Cyrillic desktop"
|
|
#~ msgid "Cyrillic GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Choireallach"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Arabic."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Cyrillic."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Araibis."
|
|
|
|
#~| msgid "Cyrillic desktop"
|
|
#~ msgid "Cyrillic KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Choireallach"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Arabic."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Cyrillic."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Araibis."
|
|
|
|
#~ msgid "Czech environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Seicise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Czech to help Czech "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Seicise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Czech desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Sheicise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Czech."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeicis."
|
|
|
|
#~| msgid "Czech desktop"
|
|
#~ msgid "Czech GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Sheicise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Czech."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Czech."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeicis."
|
|
|
|
#~| msgid "Czech desktop"
|
|
#~ msgid "Czech KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Sheicise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Czech."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Czech."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeicis."
|
|
|
|
#~ msgid "Danish environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Danmhairgise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Danish to help Danish "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Danmhairgise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Danish desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Dhanmhairgise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Danish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Danmhairgis."
|
|
|
|
#~| msgid "Danish desktop"
|
|
#~ msgid "Danish GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Dhanmhairgise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Danish."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Danish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Danmhairgis."
|
|
|
|
#~| msgid "Danish desktop"
|
|
#~ msgid "Danish KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Dhanmhairgise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Danish."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Danish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Danmhairgis."
|
|
|
|
#~ msgid "Dutch environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Ollainnise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
#~ "makes it easier for Dutch speakers to use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus "
|
|
#~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na "
|
|
#~ "hOllainnise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Dutch desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ollainnise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Dutch."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ollainnis."
|
|
|
|
#~| msgid "Dutch desktop"
|
|
#~ msgid "Dutch GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ollainnise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Dutch."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dutch."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ollainnis."
|
|
|
|
#~| msgid "Dutch desktop"
|
|
#~ msgid "Dutch KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ollainnise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Dutch."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dutch."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ollainnis."
|
|
|
|
#~ msgid "Dzongkha desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Dzongkha"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Dzongkha."
|
|
|
|
#~| msgid "Dzongkha desktop"
|
|
#~ msgid "Dzongkha GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Dzongkha"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Dzongkha."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Dzongkha."
|
|
|
|
#~| msgid "Dzongkha desktop"
|
|
#~ msgid "Dzongkha KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Dzongkha"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Dzongkha."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Dzongkha."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Dzongkha."
|
|
|
|
#~ msgid "Esperanto desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Esperanto"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint d'Esperanto."
|
|
|
|
#~| msgid "Esperanto desktop"
|
|
#~ msgid "Esperanto GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Esperanto"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Esperanto."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint d'Esperanto."
|
|
|
|
#~| msgid "Esperanto desktop"
|
|
#~ msgid "Esperanto KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Esperanto"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Esperanto."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Esperanto."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint d'Esperanto."
|
|
|
|
#~ msgid "Estonian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Eastóinise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Estonian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eastóinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Estonian desktop"
|
|
#~ msgid "Estonian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Eastóinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Estonian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Estonian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eastóinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Estonian desktop"
|
|
#~ msgid "Estonian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Eastóinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Estonian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Estonian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eastóinis."
|
|
|
|
#~ msgid "Finnish environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Fhionlainnise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Finnish to help Finnish "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Fionlainnise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Finnish desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Fhionlainnise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Finnish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhionlainnis."
|
|
|
|
#~| msgid "Finnish desktop"
|
|
#~ msgid "Finnish GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Fhionlainnise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Finnish."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Finnish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhionlainnis."
|
|
|
|
#~| msgid "Finnish desktop"
|
|
#~ msgid "Finnish KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Fhionlainnise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Finnish."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Finnish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhionlainnis."
|
|
|
|
#~ msgid "French environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Fhraincise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in French to help French "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Fraincise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "French desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Fhraincise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in French."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhraincis."
|
|
|
|
#~| msgid "French desktop"
|
|
#~ msgid "French GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Fhraincise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in French."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in French."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhraincis."
|
|
|
|
#~| msgid "French desktop"
|
|
#~ msgid "French KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Fhraincise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in French."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in French."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Fhraincis."
|
|
|
|
#~ msgid "Galician environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Ghailísise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Galician to help "
|
|
#~ "Galician speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Gailísise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Galician desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ghailísise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Galician."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghailísis."
|
|
|
|
#~| msgid "Galician desktop"
|
|
#~ msgid "Galician GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ghailísise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Galician."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Galician."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghailísis."
|
|
|
|
#~| msgid "Galician desktop"
|
|
#~ msgid "Galician KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ghailísise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Galician."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Galician."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghailísis."
|
|
|
|
#~ msgid "Georgian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Sheoirsise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Georgian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeoirsis."
|
|
|
|
#~ msgid "German environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Ghearmáinise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in German to help German "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Gearmáinise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "German desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ghearmáinise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in German."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghearmáinis."
|
|
|
|
#~| msgid "German desktop"
|
|
#~ msgid "German GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ghearmáinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in German."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in German."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghearmáinis."
|
|
|
|
#~| msgid "German desktop"
|
|
#~ msgid "German KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ghearmáinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in German."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in German."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghearmáinis."
|
|
|
|
#~ msgid "Greek environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Ghréigise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Greek to help Greek "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Gréigise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Greek desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ghréigise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Greek."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghréigis."
|
|
|
|
#~| msgid "Greek desktop"
|
|
#~ msgid "Greek GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ghréigise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Greek."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Greek."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghréigis."
|
|
|
|
#~| msgid "Greek desktop"
|
|
#~ msgid "Greek KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ghréigise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Greek."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Greek."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghréigis."
|
|
|
|
#~ msgid "Gujarati desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ghúisearáitise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghúisearáitis."
|
|
|
|
#~| msgid "Gujarati desktop"
|
|
#~ msgid "Gujarati GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ghúisearáitise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Gujarati."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghúisearáitis."
|
|
|
|
#~| msgid "Gujarati desktop"
|
|
#~ msgid "Gujarati KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ghúisearáitise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Gujarati."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Gujarati."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghúisearáitis."
|
|
|
|
#~ msgid "Hebrew environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Eabhraise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs programs and documentation in Hebrew to help Hebrew "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na hEabhraise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Hebrew desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Eabhraise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eabhrais."
|
|
|
|
#~| msgid "Hebrew desktop"
|
|
#~ msgid "Hebrew GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Eabhraise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hebrew."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eabhrais."
|
|
|
|
#~| msgid "Hebrew desktop"
|
|
#~ msgid "Hebrew KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Eabhraise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Hebrew."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hebrew."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Eabhrais."
|
|
|
|
#~ msgid "Hindi environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Hiondúise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
#~ "makes it easier for Hindi speakers to use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus "
|
|
#~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na "
|
|
#~ "Hiondúise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Hindi desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Hiondúise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Hindi."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Hiondúis."
|
|
|
|
#~| msgid "Hindi desktop"
|
|
#~ msgid "Hindi GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Hiondúise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Hindi."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hindi."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Hiondúis."
|
|
|
|
#~| msgid "Hindi desktop"
|
|
#~ msgid "Hindi KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Hiondúise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Hindi."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hindi."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Hiondúis."
|
|
|
|
#~ msgid "Hungarian environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Ungáirise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Hungarian to help "
|
|
#~ "Hungarian speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na hUngáirise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Hungarian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ungáirise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ungáiris."
|
|
|
|
#~| msgid "Hungarian desktop"
|
|
#~ msgid "Hungarian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ungáirise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Hungarian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ungáiris."
|
|
|
|
#~| msgid "Hungarian desktop"
|
|
#~ msgid "Hungarian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ungáirise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Hungarian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Hungarian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ungáiris."
|
|
|
|
#~ msgid "Icelandic environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Íoslainnise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Icelandic to help "
|
|
#~ "Icelandic speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na hÍoslainnise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Icelandic desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Íoslainnise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Íoslainnis."
|
|
|
|
#~| msgid "Icelandic desktop"
|
|
#~ msgid "Icelandic GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Íoslainnise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Icelandic."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Íoslainnis."
|
|
|
|
#~| msgid "Icelandic desktop"
|
|
#~ msgid "Icelandic KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Íoslainnise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Icelandic."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Icelandic."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Íoslainnis."
|
|
|
|
#~ msgid "Irish environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Ghaeilge"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Irish to help Irish "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Gaeilge Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Irish desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ghaeilge"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Irish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghaeilge."
|
|
|
|
#~| msgid "Irish desktop"
|
|
#~ msgid "Irish GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ghaeilge"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Irish."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Irish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghaeilge."
|
|
|
|
#~| msgid "Irish desktop"
|
|
#~ msgid "Irish KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ghaeilge"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Irish."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Irish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ghaeilge."
|
|
|
|
#~ msgid "Italian environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Iodáilise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Italian to help Italian "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na hIodáilise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Italian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Iodáilise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Italian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Iodáilis."
|
|
|
|
#~| msgid "Italian desktop"
|
|
#~ msgid "Italian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Iodáilise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Italian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Italian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Iodáilis."
|
|
|
|
#~| msgid "Italian desktop"
|
|
#~ msgid "Italian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Iodáilise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Italian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Italian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Iodáilis."
|
|
|
|
#~ msgid "Japanese environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Seapáinise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages that make it easier for Japanese speakers to "
|
|
#~ "use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht "
|
|
#~ "labhartha na Seapáinise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Japanese desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Sheapáinise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Japanese."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeapáinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Japanese desktop"
|
|
#~ msgid "Japanese GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Sheapáinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Japanese."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Japanese."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeapáinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Japanese desktop"
|
|
#~ msgid "Japanese KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Sheapáinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Japanese."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Japanese."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeapáinis."
|
|
|
|
#~ msgid "Khmer environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Chiméirise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Khmer to help Khmer "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Ciméirise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Khmer desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Chiméirise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Khmer."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chiméiris."
|
|
|
|
#~| msgid "Khmer desktop"
|
|
#~ msgid "Khmer GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Chiméirise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Khmer."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Khmer."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chiméiris."
|
|
|
|
#~| msgid "Khmer desktop"
|
|
#~ msgid "Khmer KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Chiméirise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Khmer."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Khmer."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chiméiris."
|
|
|
|
#~ msgid "Korean environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Chóiréise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages that make it easier for Korean speakers to "
|
|
#~ "use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht "
|
|
#~ "labhartha na Cóiréise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Korean desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Chóiréise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Korean."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóiréis."
|
|
|
|
#~| msgid "Korean desktop"
|
|
#~ msgid "Korean GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Chóiréise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Korean."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Korean."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóiréis."
|
|
|
|
#~| msgid "Korean desktop"
|
|
#~ msgid "Korean KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Chóiréise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Korean."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Korean."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóiréis."
|
|
|
|
#~ msgid "Kurdish environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Choirdise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Kurdish to help Kurds "
|
|
#~ "use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Coirdise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Kurdish desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Choirdise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Choirdis."
|
|
|
|
#~| msgid "Kurdish desktop"
|
|
#~ msgid "Kurdish GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Choirdise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Kurdish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Choirdis."
|
|
|
|
#~| msgid "Kurdish desktop"
|
|
#~ msgid "Kurdish KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Choirdise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Kurdish."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Kurdish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Choirdis."
|
|
|
|
#~ msgid "Latvian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Laitvise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Latvian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Laitvis."
|
|
|
|
#~| msgid "Latvian desktop"
|
|
#~ msgid "Latvian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Laitvise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Latvian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Latvian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Laitvis."
|
|
|
|
#~| msgid "Latvian desktop"
|
|
#~ msgid "Latvian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Laitvise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Latvian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Latvian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Laitvis."
|
|
|
|
#~ msgid "Lithuanian environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Liotuáinise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Lithuanian to help "
|
|
#~ "Lithuanian speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Liotuáinise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Lithuanian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Liotuáinise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Liotuáinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Lithuanian desktop"
|
|
#~ msgid "Lithuanian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Liotuáinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Lithuanian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Liotuáinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Lithuanian desktop"
|
|
#~ msgid "Lithuanian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Liotuáinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Lithuanian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Lithuanian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Liotuáinis."
|
|
|
|
#~ msgid "Macedonian environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Mhacadóinise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Macedonian to help "
|
|
#~ "Macedonian speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Macadóinise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Macedonian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Mhacadóinise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhacadóinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Macedonian desktop"
|
|
#~ msgid "Macedonian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Mhacadóinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Macedonian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhacadóinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Macedonian desktop"
|
|
#~ msgid "Macedonian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Mhacadóinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Macedonian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Macedonian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhacadóinis."
|
|
|
|
#~ msgid "Malayalam desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Mhailéalaimise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhailéalaimis."
|
|
|
|
#~| msgid "Malayalam desktop"
|
|
#~ msgid "Malayalam GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Mhailéalaimise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Malayalam."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhailéalaimis."
|
|
|
|
#~| msgid "Malayalam desktop"
|
|
#~ msgid "Malayalam KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Mhailéalaimise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Malayalam."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Malayalam."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Mhailéalaimis."
|
|
|
|
#~ msgid "Nepali desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Neipealaise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Nepali."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Neipealais."
|
|
|
|
#~| msgid "Nepali desktop"
|
|
#~ msgid "Nepali GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Neipealaise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Nepali."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Nepali."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Neipealais."
|
|
|
|
#~| msgid "Nepali desktop"
|
|
#~ msgid "Nepali KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Neipealaise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Nepali."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Nepali."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Neipealais."
|
|
|
|
#~| msgid "Thai environment"
|
|
#~ msgid "North Sami environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Téalainnise"
|
|
|
|
#~| msgid ""
|
|
#~| "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
|
|
#~| "Norwegian speaking people use Debian."
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in North Sami to help North "
|
|
#~ "Sami speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na hIoruaise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~| msgid "Northern Sami desktop"
|
|
#~ msgid "North Sami desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Sháimise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in North Sami."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSáimis."
|
|
|
|
#~| msgid "Northern Sami desktop"
|
|
#~ msgid "North Sami GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Sháimise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in North Sami."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSáimis."
|
|
|
|
#~| msgid "Northern Sami desktop"
|
|
#~ msgid "North Sami KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Sháimise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Northern Sami."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in North Sami."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSáimis."
|
|
|
|
#~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Ioruaise (Bokmaal agus Nynorsk)"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Norwegian to help "
|
|
#~ "Norwegian speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na hIoruaise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Norwegian (Bokmaal and Nynorsk) desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Ioruaise (Bokmaal agus Nynorsk)"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ioruais."
|
|
|
|
#~| msgid "Georgian desktop"
|
|
#~ msgid "Norwegian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Sheoirsise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Norwegian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ioruais."
|
|
|
|
#~| msgid "Georgian desktop"
|
|
#~ msgid "Norwegian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Sheoirsise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Norwegian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Norwegian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Ioruais."
|
|
|
|
#~ msgid "Persian environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Pheirsise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
#~ "makes it easier for Persian speakers to use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus "
|
|
#~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na Peirsise "
|
|
#~ "Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Persian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Pheirsise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Persian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pheirsis."
|
|
|
|
#~| msgid "Persian desktop"
|
|
#~ msgid "Persian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Pheirsise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Persian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Persian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pheirsis."
|
|
|
|
#~| msgid "Persian desktop"
|
|
#~ msgid "Persian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Pheirsise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Persian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Persian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pheirsis."
|
|
|
|
#~ msgid "Polish environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Pholainnise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Polish to help Polish "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Polainnise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Polish desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Pholainnise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Polish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pholainnis."
|
|
|
|
#~| msgid "Polish desktop"
|
|
#~ msgid "Polish GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Pholainnise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Polish."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Polish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pholainnis."
|
|
|
|
#~| msgid "Polish desktop"
|
|
#~ msgid "Polish KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Pholainnise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Polish."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Polish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Pholainnis."
|
|
|
|
#~ msgid "Portuguese environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Phortaingéilise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Portuguese to help "
|
|
#~ "Portuguese speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Portaingéilise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Portuguese desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Phortaingéilise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phortaingéilis."
|
|
|
|
#~| msgid "Portuguese desktop"
|
|
#~ msgid "Portuguese GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Phortaingéilise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Portuguese."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phortaingéilis."
|
|
|
|
#~| msgid "Portuguese desktop"
|
|
#~ msgid "Portuguese KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Phortaingéilise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Portuguese."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Portuguese."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phortaingéilis."
|
|
|
|
#~ msgid "Punjabi environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Phuinseáibise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
#~ "makes it easier for Punjabi speakers to use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus "
|
|
#~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na "
|
|
#~ "Puinseáibise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Punjabi desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Phuinseáibise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phuinseáibis."
|
|
|
|
#~| msgid "Punjabi desktop"
|
|
#~ msgid "Punjabi GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Phuinseáibise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Punjabi."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phuinseáibis."
|
|
|
|
#~| msgid "Punjabi desktop"
|
|
#~ msgid "Punjabi KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Phuinseáibise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Punjabi."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Punjabi."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Phuinseáibis."
|
|
|
|
#~ msgid "Romanian environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Rómáinise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Romanian to help "
|
|
#~ "Romanian speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Rómáinise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Romanian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Rómáinise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Romanian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rómáinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Romanian desktop"
|
|
#~ msgid "Romanian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Rómáinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Romanian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Romanian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rómáinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Romanian desktop"
|
|
#~ msgid "Romanian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Rómáinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Romanian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Romanian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rómáinis."
|
|
|
|
#~ msgid "Russian environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Rúisise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs programs and documentation in Russian to help Russian "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Rúisise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Russian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Rúisise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Russian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rúisis."
|
|
|
|
#~| msgid "Russian desktop"
|
|
#~ msgid "Russian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Rúisise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Russian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Russian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rúisis."
|
|
|
|
#~| msgid "Russian desktop"
|
|
#~ msgid "Russian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Rúisise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Russian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Russian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Rúisis."
|
|
|
|
#~ msgid "Serbian environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Seirbise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Serbian to help Serbian "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Seirbise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Serbian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Sheirbise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Serbian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeirbis."
|
|
|
|
#~| msgid "Serbian desktop"
|
|
#~ msgid "Serbian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Sheirbise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Serbian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Serbian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeirbis."
|
|
|
|
#~| msgid "Persian desktop"
|
|
#~ msgid "Serbian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Pheirsise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Serbian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Serbian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSeirbis."
|
|
|
|
#~ msgid "Slovak environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Slóvaicise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Slovak to help Slovak "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Slóvaicise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Slovak desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Shlóvaicise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Slovak."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóvaicis."
|
|
|
|
#~| msgid "Slovak desktop"
|
|
#~ msgid "Slovak GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Shlóvaicise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Slovak."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovak."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóvaicis."
|
|
|
|
#~| msgid "Slovak desktop"
|
|
#~ msgid "Slovak KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Shlóvaicise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Slovak."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovak."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóvaicis."
|
|
|
|
#~ msgid "Slovenian environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Slóivéinise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Slovenian to help "
|
|
#~ "Slovenian speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Slóivéinise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Slovenian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Shlóivéinise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóivéinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Slovenian desktop"
|
|
#~ msgid "Slovenian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Shlóivéinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Slovenian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóivéinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Slovenian desktop"
|
|
#~ msgid "Slovenian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Shlóivéinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Slovenian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Slovenian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSlóivéinis."
|
|
|
|
#~ msgid "Spanish environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Spáinnise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs programs, data files, and documentation that make it "
|
|
#~ "easier for Spanish speakers to use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, agus doiciméadú sa "
|
|
#~ "chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na Spáinnise Debian a "
|
|
#~ "úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Spanish desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Spáinnise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Spanish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Spáinnis."
|
|
|
|
#~| msgid "Spanish desktop"
|
|
#~ msgid "Spanish GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Spáinnise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Spanish."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Spanish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Spáinnis."
|
|
|
|
#~| msgid "Spanish desktop"
|
|
#~ msgid "Spanish KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Spáinnise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Spanish."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Spanish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Spáinnis."
|
|
|
|
#~ msgid "Swedish environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Sualainnise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Swedish to help Swedish "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Sualainnise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Swedish desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Shualainnise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Swedish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSualainnis."
|
|
|
|
#~| msgid "Swedish desktop"
|
|
#~ msgid "Swedish GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Shualainnise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Swedish."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Swedish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSualainnis."
|
|
|
|
#~| msgid "Swedish desktop"
|
|
#~ msgid "Swedish KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Shualainnise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Swedish."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Swedish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don tSualainnis."
|
|
|
|
#~ msgid "Tagalog environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Tagálaigise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Tagalog to help Tagalog "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Tagálaigise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Tamil environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Tamailise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs programs, data files, fonts, and documentation that "
|
|
#~ "makes it easier for Tamil speakers to use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir, comhaid sonraí, clófhoirne, agus "
|
|
#~ "doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht labhartha na "
|
|
#~ "Tamailise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Tamil desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Thamailise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Tamil."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tamailis."
|
|
|
|
#~| msgid "Tamil desktop"
|
|
#~ msgid "Tamil GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Thamailise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Tamil."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Tamil."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tamailis."
|
|
|
|
#~| msgid "Tamil desktop"
|
|
#~ msgid "Tamil KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Thamailise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Tamil."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Tamil."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tamailis."
|
|
|
|
#~ msgid "Thai environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Téalainnise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages that make it easier for Thai speaking people "
|
|
#~ "to use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí sa chaoi go mbeidh sé níos fusa do lucht "
|
|
#~ "labhartha na Téalainnise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Thai desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Théalainnise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Thai."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Téalainnis."
|
|
|
|
#~| msgid "Thai desktop"
|
|
#~ msgid "Thai GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Théalainnise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Thai."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Thai."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Téalainnis."
|
|
|
|
#~| msgid "Thai desktop"
|
|
#~ msgid "Thai KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Théalainnise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Thai."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Thai."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Téalainnis."
|
|
|
|
#~ msgid "Turkish environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Tuircise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Turkish to help Turkish "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Tuircise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Turkish desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Thuircise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Turkish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tuircis."
|
|
|
|
#~| msgid "Turkish desktop"
|
|
#~ msgid "Turkish GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Thuircise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Turkish."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Turkish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tuircis."
|
|
|
|
#~| msgid "Turkish desktop"
|
|
#~ msgid "Turkish KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Thuircise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Turkish."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Turkish."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Tuircis."
|
|
|
|
#~ msgid "Ukrainian environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Úcráinise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs programs and documentation in Ukrainian to help "
|
|
#~ "Ukrainian speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo ríomhchláir agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na hÚcráinise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Ukrainian desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Úcráinise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Úcráinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Ukrainian desktop"
|
|
#~ msgid "Ukrainian GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Úcráinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Ukrainian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Úcráinis."
|
|
|
|
#~| msgid "Ukrainian desktop"
|
|
#~ msgid "Ukrainian KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Úcráinise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Ukrainian."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Ukrainian."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Úcráinis."
|
|
|
|
#~ msgid "Vietnamese desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Vítneamaise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais."
|
|
|
|
#~| msgid "Vietnamese desktop"
|
|
#~ msgid "Vietnamese GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Vítneamaise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Vietnamese."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais."
|
|
|
|
#~| msgid "Vietnamese desktop"
|
|
#~ msgid "Vietnamese KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Vítneamaise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Vietnamese."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Vietnamese."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Vítneamais."
|
|
|
|
#~ msgid "Welsh environment"
|
|
#~ msgstr "Timpeallacht Bhreatnaise"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task installs packages and documentation in Welsh to help Welsh "
|
|
#~ "speaking people use Debian."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Suiteálann an tasc seo pacáistí agus doiciméadú sa chaoi go mbeidh sé "
|
|
#~ "níos fusa do lucht labhartha na Breatnaise Debian a úsáid."
|
|
|
|
#~ msgid "Welsh desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhreatnaise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Welsh."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhreatnais."
|
|
|
|
#~| msgid "Welsh desktop"
|
|
#~ msgid "Welsh GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhreatnaise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Welsh."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Welsh."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhreatnais."
|
|
|
|
#~| msgid "Welsh desktop"
|
|
#~ msgid "Welsh KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Bhreatnaise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Welsh."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Welsh."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Bhreatnais."
|
|
|
|
#~ msgid "Xhosa desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Chóisise"
|
|
|
|
#~ msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóisis."
|
|
|
|
#~| msgid "Xhosa desktop"
|
|
#~ msgid "Xhosa GNOME desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Chóisise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
|
|
#~ msgid "This task localises the GNOME desktop in Xhosa."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóisis."
|
|
|
|
#~| msgid "Xhosa desktop"
|
|
#~ msgid "Xhosa KDE desktop"
|
|
#~ msgstr "Deasc Chóisise"
|
|
|
|
#~| msgid "This task localises the desktop in Xhosa."
|
|
#~ msgid "This task localises the KDE desktop in Xhosa."
|
|
#~ msgstr "Cuireann an tasc seo an deasc in oiriúint don Chóisis."
|