158 lines
6.0 KiB
Plaintext
158 lines
6.0 KiB
Plaintext
# Serbian/Cyrillic messages for tasksel.
|
||
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
|
||
# Janos Guljas <janos@janos.in.rs>, 2010.
|
||
# Karolina Kalic <karolina@janos.in.rs>, 2010.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: tasksel 2.82\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 12:23+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 00:36+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#. Description
|
||
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
|
||
msgid "standard system utilities"
|
||
msgstr "Стандардни системски алати"
|
||
|
||
#. Description
|
||
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
|
||
msgid ""
|
||
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
|
||
"selection of services and tools usable on the command line."
|
||
msgstr ""
|
||
"Овај задатак подешава основно корисничко окружење, обезбеђујући разумно мали "
|
||
"број сервиса и алата за употребу у командној линији."
|
||
|
||
#~ msgid "manual package selection"
|
||
#~ msgstr "ручно бирање пакета"
|
||
|
||
#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
|
||
#~ msgstr "Ручно бира пакете за инсталацију са aptitude-ом."
|
||
|
||
#~ msgid "SQL database"
|
||
#~ msgstr "SQL база података"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Овај задатак бира клијентске и серверске пакете за PostgreSQL базу "
|
||
#~ "података."
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
|
||
#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
|
||
#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
|
||
#~ "grained locking."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "PostgreSQL је релациона SQL база података која подржава SQL92 стандард и "
|
||
#~ "неке SQL3 могућности. Погодна је за употребу код база података са више "
|
||
#~ "корисника, јер подржаца трансакције и специфична закључавања."
|
||
|
||
#~ msgid "Graphical desktop environment"
|
||
#~ msgstr "Графичко десктоп окружење"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
|
||
#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Овај задатак пружа основни десктоп софтвер и сервисе као основу за GNOME "
|
||
#~ "и KDE десктоп задатке."
|
||
|
||
#~ msgid "DNS server"
|
||
#~ msgstr "DNS сервер"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
|
||
#~ "packages."
|
||
#~ msgstr "Бира BIND DNS сервер, повезану документацију и алате."
|
||
|
||
#~ msgid "File server"
|
||
#~ msgstr "Фајл сервер"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
|
||
#~ "and NFS."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Овај задатак подешава систем као фајл сервер са подршком за CIFS и NFS."
|
||
|
||
#~ msgid "GNOME desktop environment"
|
||
#~ msgstr "GNOME десктоп окружење"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
|
||
#~ "environment."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз GNOME десктоп окружење."
|
||
|
||
#~ msgid "KDE desktop environment"
|
||
#~ msgstr "KDE десктоп окружење"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
|
||
#~ "Environment."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз KDE десктоп окружење."
|
||
|
||
#~ msgid "Laptop"
|
||
#~ msgstr "Лаптоп"
|
||
|
||
#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
|
||
#~ msgstr "Овај задатак инсталира софтвер користан за лаптоп рачунаре."
|
||
|
||
#~ msgid "LXDE desktop environment"
|
||
#~ msgstr "LXDE десктоп окружење"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
|
||
#~ "environment."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз LXDE десктоп окружење."
|
||
|
||
#~ msgid "Mail server"
|
||
#~ msgstr "Мејл сервер"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
|
||
#~ "server system."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Овај задатак бира пакете корисне за мејл сервер за генералну употребу."
|
||
|
||
#~ msgid "Print server"
|
||
#~ msgstr "Принт сервер"
|
||
|
||
#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
|
||
#~ msgstr "Овај задатак подешава систем као принт сервер."
|
||
|
||
#~ msgid "SSH server"
|
||
#~ msgstr "SSH сервер"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
|
||
#~ "connections."
|
||
#~ msgstr "Овај задатак подешава систем за притуп преко SSH везе."
|
||
|
||
#~ msgid "Web server"
|
||
#~ msgstr "Веб сервер"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Овај задатак бира пакете корисне за веб сервер за генералну употребу."
|
||
|
||
#~ msgid "Xfce desktop environment"
|
||
#~ msgstr "Xfce десктоп окружење"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
|
||
#~ "environment."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Овај задатак пружа основни „десктоп“ софтвер кроз Xfce десктоп окружење."
|