158 lines
4.9 KiB
Plaintext
158 lines
4.9 KiB
Plaintext
# Serbian/Latin messages for tasksel.
|
|
# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the tasksel package.
|
|
# Janos Guljas <janos@janos.in.rs>, 2010.
|
|
# Karolina Kalic <karolina@janos.in.rs>, 2010.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: tasksel 2.82\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-09-19 12:23+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-08-09 00:36+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n"
|
|
"Language-Team: Serbian\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
|
|
msgid "standard system utilities"
|
|
msgstr "Standardni sistemski alati"
|
|
|
|
#. Description
|
|
#: ../po/debian-tasks.desc:12001
|
|
msgid ""
|
|
"This task sets up a basic user environment, providing a reasonably small "
|
|
"selection of services and tools usable on the command line."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj zadatak podešava osnovno korisničko okruženje, obezbeđujući razumno "
|
|
"mali broj servisa i alata za upotrebu u komandnoj liniji."
|
|
|
|
#~ msgid "manual package selection"
|
|
#~ msgstr "ručno biranje paketa"
|
|
|
|
#~ msgid "Manually select packages to install in aptitude."
|
|
#~ msgstr "Ručno bira pakete za instalaciju sa aptitude-om."
|
|
|
|
#~ msgid "SQL database"
|
|
#~ msgstr "SQL baza podataka"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects client and server packages for the PostgreSQL database."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovaj zadatak bira klijentske i serverske pakete za PostgreSQL bazu "
|
|
#~ "podataka."
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "PostgreSQL is an SQL relational database, offering increasing SQL92 "
|
|
#~ "compliance and some SQL3 features. It is suitable for use with multi-"
|
|
#~ "user database access, through its facilities for transactions and fine-"
|
|
#~ "grained locking."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "PostgreSQL je relaciona SQL baza podataka koja podržava SQL92 standard i "
|
|
#~ "neke SQL3 mogućnosti. Pogodna je za upotrebu kod baza podataka sa više "
|
|
#~ "korisnika, jer podržaca transakcije i specifična zaključavanja."
|
|
|
|
#~ msgid "Graphical desktop environment"
|
|
#~ msgstr "Grafičko desktop okruženje"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic desktop software and serves as a basis for the "
|
|
#~ "GNOME and KDE desktop tasks."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovaj zadatak pruža osnovni desktop softver i servise kao osnovu za GNOME "
|
|
#~ "i KDE desktop zadatke."
|
|
|
|
#~ msgid "DNS server"
|
|
#~ msgstr "DNS server"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Selects the BIND DNS server, and related documentation and utility "
|
|
#~ "packages."
|
|
#~ msgstr "Bira BIND DNS server, povezanu dokumentaciju i alate."
|
|
|
|
#~ msgid "File server"
|
|
#~ msgstr "Fajl server"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task sets up your system to be a file server, supporting both CIFS "
|
|
#~ "and NFS."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovaj zadatak podešava sistem kao fajl server sa podrškom za CIFS i NFS."
|
|
|
|
#~ msgid "GNOME desktop environment"
|
|
#~ msgstr "GNOME desktop okruženje"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the GNOME desktop "
|
|
#~ "environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovaj zadatak pruža osnovni „desktop“ softver kroz GNOME desktop okruženje."
|
|
|
|
#~ msgid "KDE desktop environment"
|
|
#~ msgstr "KDE desktop okruženje"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the K Desktop "
|
|
#~ "Environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovaj zadatak pruža osnovni „desktop“ softver kroz KDE desktop okruženje."
|
|
|
|
#~ msgid "Laptop"
|
|
#~ msgstr "Laptop"
|
|
|
|
#~ msgid "This task installs software useful for a laptop."
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak instalira softver koristan za laptop računare."
|
|
|
|
#~ msgid "LXDE desktop environment"
|
|
#~ msgstr "LXDE desktop okruženje"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the LXDE desktop "
|
|
#~ "environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovaj zadatak pruža osnovni „desktop“ softver kroz LXDE desktop okruženje."
|
|
|
|
#~ msgid "Mail server"
|
|
#~ msgstr "Mejl server"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects a variety of package useful for a general purpose mail "
|
|
#~ "server system."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovaj zadatak bira pakete korisne za mejl server za generalnu upotrebu."
|
|
|
|
#~ msgid "Print server"
|
|
#~ msgstr "Print server"
|
|
|
|
#~ msgid "This task sets up your system to be a print server."
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak podešava sistem kao print server."
|
|
|
|
#~ msgid "SSH server"
|
|
#~ msgstr "SSH server"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task sets up your system to be remotely accessed through SSH "
|
|
#~ "connections."
|
|
#~ msgstr "Ovaj zadatak podešava sistem za pritup preko SSH veze."
|
|
|
|
#~ msgid "Web server"
|
|
#~ msgstr "Veb server"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task selects packages useful for a general purpose web server system."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovaj zadatak bira pakete korisne za veb server za generalnu upotrebu."
|
|
|
|
#~ msgid "Xfce desktop environment"
|
|
#~ msgstr "Xfce desktop okruženje"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "This task provides basic \"desktop\" software using the Xfce desktop "
|
|
#~ "environment."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ovaj zadatak pruža osnovni „desktop“ softver kroz Xfce desktop okruženje."
|