Removing discontinued live-build-cron autobuilder (Closes: #672379).

This commit is contained in:
Daniel Baumann 2012-07-09 18:22:14 +02:00
parent 3cd505f7d4
commit 223b81fb28
24 changed files with 1 additions and 4329 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@ SHELL := sh -e
LANGUAGES = $(shell cd manpages/po && ls)
SCRIPTS = frontends/cgi/live-build-cgi frontends/cgi/live-build-cgi.cron frontends/cron/live-build-cron* functions/* examples/*/*.sh examples/auto/* scripts/*.sh scripts/*/* share/hooks/*
SCRIPTS = frontends/cgi/live-build-cgi frontends/cgi/live-build-cgi.cron functions/* examples/*/*.sh examples/auto/* scripts/*.sh scripts/*/* share/hooks/*
all: build
@ -46,7 +46,6 @@ install:
# Installing executables
mkdir -p $(DESTDIR)/usr/bin
mv $(DESTDIR)/usr/share/live/build/scripts/build/lb $(DESTDIR)/usr/share/live/build/scripts/build/live-build $(DESTDIR)/usr/bin
cp frontends/cron/live-* $(DESTDIR)/usr/bin
# Installing documentation
mkdir -p $(DESTDIR)/usr/share/doc/live-build

9
debian/control vendored
View File

@ -32,12 +32,3 @@ Description: Debian Live - System build scripts (CGI frontend)
configuration directory.
.
This package contains the CGI frontend.
Package: live-build-cron
Architecture: all
Depends: ${misc:Depends}, live-build (= ${source:Version}), cron
Description: Debian Live - System build scripts (cron autobuilder)
live-build contains the scripts that build a Debian Live system image from a
configuration directory.
.
This package contains the cron autobuilder.

View File

@ -1,100 +0,0 @@
#!/bin/sh
set -e
. /usr/share/debconf/confmodule
_FILES="/etc/live/build-cron.conf /etc/live/build-cron.d/*"
for _FILE in "${_FILES}"
do
if [ -e "${_FILE}" ]
then
_DEBCONF="true"
. "${_FILE}" || true
fi
done
if [ "${_DEBCONF}" = "true" ]
then
# live-build-cron-images
db_set live-build-cron/images-enable "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES}"
db_set live-build-cron/images-directory "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}"
db_set live-build-cron/images-build "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_BUILD}"
db_set live-build-cron/images-daily-distributions "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_DISTRIBUTIONS}"
db_set live-build-cron/images-daily-flavours "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_FLAVOURS}"
db_set live-build-cron/images-weekly-distributions "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_DISTRIBUTIONS}"
db_set live-build-cron/images-weekly-flavours "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_FLAVOURS}"
db_set live-build-cron/images-monthly-distributions "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_DISTRIBUTIONS}"
db_set live-build-cron/images-monthly-flavours "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_FLAVOURS}"
db_set live-build-cron/images-source "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_SOURCE}"
# live-build-cron-manual
db_set live-build-cron/manual-enable "${LIVE_BUILD_CRON_MANUAL}"
fi
db_settitle live-build-cron/title
db_input high live-build-cron/images-enable || true
db_go
db_get live-build-cron/images-enable
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES="${RET}"
if [ "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES}" = "true" ]
then
db_settitle live-build-cron/title
db_input low live-build-cron/images-directory || true
db_go
db_settitle live-build-cron/title
db_input low live-build-cron/images-build || true
db_go
for _BUILDS in daily weekly monthly
do
db_settitle live-build-cron/title
db_input low live-build-cron/images-${_BUILDS}-distributions || true
db_go
db_settitle live-build-cron/title
db_input low live-build-cron/images-${_BUILDS}-flavours || true
db_go
done
db_settitle live-build-cron/title
db_input low live-build-cron/images-source || true
db_go
db_settitle live-build-cron/title
db_input low live-build-cron/images-cron || true
db_go
fi
db_settitle live-build-cron/title
db_input high live-build-cron/manual-enable || true
db_go
db_get live-build-cron/manual-enable
LIVE_BUILD_CRON_MANUAL="${RET}"
if [ "${LIVE_BUILD_CRON_MANUAL}" = "true" ]
then
db_settitle live-build-cron/title
db_input low live-build-cron/manual-username || true
db_go
db_settitle live-build-cron/title
db_input low live-build-cron/manual-directory || true
db_go
db_settitle live-build-cron/title
db_input low live-build-cron/manual-cron || true
db_go
fi
db_stop

View File

@ -1,176 +0,0 @@
#!/bin/sh
set -e
. /usr/share/debconf/confmodule
_FILE="/etc/live/build-cron.d/images.conf"
case "${1}" in
configure)
db_get live-build-cron/images-enable
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES="${RET}" # boolean
db_get live-build-cron/images-directory
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY="${RET:-/srv/debian.net/live/cdimage}" # string (w/o empty)
db_get live-build-cron/images-build
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_BUILD="${RET}" # select
db_get live-build-cron/images-daily-distributions
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_DISTRIBUTIONS="$(echo ${RET} | sed -e 's|,||g')" # multiselect
db_get live-build-cron/images-daily-flavours
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_FLAVOURS="$(echo ${RET} | sed -e 's|,||g')" # multiselect
db_get live-build-cron/images-weekly-distributions
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_DISTRIBUTIONS="$(echo ${RET} | sed -e 's|,||g')" # multiselect
db_get live-build-cron/images-weekly-flavours
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_FLAVOURS="$(echo ${RET} | sed -e 's|,||g')" # multiselect
db_get live-build-cron/images-monthly-distributions
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_DISTRIBUTIONS="$(echo ${RET} | sed -e 's|,||g')" # multiselect
db_get live-build-cron/images-monthly-flavours
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_FLAVOURS="$(echo ${RET} | sed -e 's|,||g')" # multiselect
db_get live-build-cron/images-source
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_SOURCE="${RET}" # boolean
db_get live-build-cron/images-cron
_CRON="${RET}" # string (w empty)
db_stop
if [ ! -e "${_FILE}" ]
then
mkdir -p "$(dirname ${_FILE})"
cat > "${_FILE}" << EOF
# /etc/live/build-cron.d/images.conf
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES="${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES}"
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY="${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}"
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_BUILD="${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_BUILD}"
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_DISTRIBUTIONS="${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_DISTRIBUTIONS}"
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_FLAVOURS="${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_FLAVOURS}"
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_DISTRIBUTIONS="${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_DISTRIBUTIONS}"
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_FLAVOURS="${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_FLAVOURS}"
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_DISTRIBUTIONS="${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_DISTRIBUTIONS}"
LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_FLAVOURS="${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_FLAVOURS}"
export LIVE_BUILD_CRON_IMAGES LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY
export LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_DISTRIBUTIONS LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_FLAVOURS
export LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_DISTRIBUTIONS LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_FLAVOURS
export LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_DISTRIBUTIONS LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_FLAVOURS
export LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_SOURCE
EOF
fi
cp -a -f "${_FILE}" "${_FILE}.tmp"
# If the admin deleted or commented some variables but then set
# them via debconf, (re-)add them to the config file.
test -z "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES}" || \
grep -Eq '^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES=' "${_FILE}" || \
echo "LIVE_BUILD_CRON_IMAGES=" >> "${_FILE}"
test -z "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}" || \
grep -Eq '^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY=' "${_FILE}" || \
echo "LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY=" >> "${_FILE}"
test -z "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_BUILD}" || \
grep -Eq '^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_BUILD=' "${_FILE}" || \
echo "LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_BUILD=" >> "${_FILE}"
test -z "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_DISTRIBUTIONS}" || \
grep -Eq '^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_DISTRIBUTIONS=' "${_FILE}" || \
echo "LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_DISTRIBUTIONS=" >> "${_FILE}"
test -z "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_FLAVOURS}" || \
grep -Eq '^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_FLAVOURS=' "${_FILE}" || \
echo "LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_FLAVOURS=" >> "${_FILE}"
test -z "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_DISTRIBUTIONS}" || \
grep -Eq '^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_DISTRIBUTIONS=' "${_FILE}" || \
echo "LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_DISTRIBUTIONS=" >> "${_FILE}"
test -z "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_FLAVOURS}" || \
grep -Eq '^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_FLAVOURS=' "${_FILE}" || \
echo "LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_FLAVOURS=" >> "${_FILE}"
test -z "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_DISTRIBUTIONS}" || \
grep -Eq '^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_DISTRIBUTIONS=' "${_FILE}" || \
echo "LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_DISTRIBUTIONS=" >> "${_FILE}"
test -z "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_FLAVOURS}" || \
grep -Eq '^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_FLAVOURS=' "${_FILE}" || \
echo "LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_FLAVOURS=" >> "${_FILE}"
test -z "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_SOURCE}" || \
grep -Eq '^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_SOURCE=' "${_FILE}" || \
echo "LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_SOURCE=" >> "${_FILE}"
sed -e "s|^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES=.*|LIVE_BUILD_CRON_IMAGES=\"${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES}\"|" \
-e "s|^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY=.*|LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY=\"${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}\"|" \
-e "s|^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_BUILD=.*|LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_BUILD=\"${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_BUILD}\"|" \
-e "s|^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_DISTRIBUTIONS=.*|LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_DISTRIBUTIONS=\"${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_DISTRIBUTIONS}\"|" \
-e "s|^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_FLAVOURS=.*|LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_FLAVOURS=\"${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DAILY_FLAVOURS}\"|" \
-e "s|^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_DISTRIBUTIONS=.*|LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_DISTRIBUTIONS=\"${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_DISTRIBUTIONS}\"|" \
-e "s|^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_FLAVOURS=.*|LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_FLAVOURS=\"${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_WEEKLY_FLAVOURS}\"|" \
-e "s|^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_DISTRIBUTIONS=.*|LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_DISTRIBUTIONS=\"${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_DISTRIBUTIONS}\"|" \
-e "s|^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_FLAVOURS=.*|LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_FLAVOURS=\"${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_MONTHLY_FLAVOURS}\"|" \
-e "s|^ *LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_SOURCE=.*|LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_SOURCE=\"${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_SOURCE}\"|" \
"${_FILE}" > "${_FILE}.tmp"
mv -f "${_FILE}.tmp" "${_FILE}"
mkdir -p "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}"
if [ -n "${_CRON}" ]
then
cat > /etc/cron.d/live-build-cron-images << EOF
# /etc/cron.d/live-build-cron-images
PATH="/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin"
# m h dom mon dow user command
${_CRON} root /usr/bin/live-build-cron-images
EOF
else
rm -f /etc/cron.d/live-build-cron-images
fi
if [ -x "/etc/init.d/cron" ]
then
if [ -x "$(which invoke-rc.d 2>/dev/null)" ]
then
invoke-rc.d cron restart || exit ${?}
else
/etc/init.d/cron restart || exit ${?}
fi
fi
;;
abort-upgrade|abort-remove|abort-deconfigure)
;;
*)
echo "postinst called with unknown argument \`${1}'" >&2
exit 1
;;
esac
#DEBHELPER#
exit 0

View File

@ -1,36 +0,0 @@
#!/bin/sh
set -e
case "${1}" in
purge)
# images
rm -f /etc/live/build-cron.d/images.conf
rmdir --ignore-fail-on-non-empty /etc/live/build-cron.d > /dev/null 2>&1 || true
rmdir --ignore-fail-on-non-empty /etc/live > /dev/null 2>&1 || true
rm -f /etc/cron.d/live-build-cron-manual
rmdir --ignore-fail-on-non-empty /etc/cron.d > /dev/null 2>&1 || true
# manual
rm -f /etc/live/build-cron.d/manual.conf
rmdir --ignore-fail-on-non-empty /etc/live/build-cron.d > /dev/null 2>&1 || true
rmdir --ignore-fail-on-non-empty /etc/live > /dev/null 2>&1 || true
rm -f /etc/cron.d/live-build-cron-images
rmdir --ignore-fail-on-non-empty /etc/cron.d > /dev/null 2>&1 || true
;;
remove|upgrade|failed-upgrade|abort-install|abort-upgrade|disappear)
;;
*)
echo "postrm called with unknown argument \`${1}'" >&2
exit 1
;;
esac
#DEBHELPER#
exit 0

View File

@ -1,115 +0,0 @@
Template: live-build-cron/title
Type: title
_Description: Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)
Template: live-build-cron/images-enable
Type: boolean
Default: false
_Description: Enable live image autobuilds?
Please choose whether live images should be built automatically.
Template: live-build-cron/images-directory
Type: string
Default: /srv/debian.net/live-cdimage
_Description: Image destination directory:
Please specify the directory where live images should be stored.
Template: live-build-cron/images-cron
Type: string
Default: 0 0 * * *
_Description: Cron expression for image builds:
Please specify the scheduling for the cron job defining when live images
should be built.
.
This defaults to: 0 0 * * *
Template: live-build-cron/images-build
Type: select
Choices: git, host, release
Default: host
_Description: Live-build version to use:
Please select the version of live-build to use.
.
If you choose "git", the current version of live-build from git will be
used. If you choose "host", the live-build from the host system will be
used. Finally, "release" will use the last released version.
Template: live-build-cron/images-daily-distributions
Type: multiselect
Choices: squeeze, wheezy, sid
Default: sid
_Description: Daily image distribution(s):
Please select the distributions you would like to include for live images
daily-builds.
Template: live-build-cron/images-daily-flavours
Type: multiselect
Choices: standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop
Default: standard
_Description: Daily image flavor(s):
Please select the flavors you would like to include for live images
daily-builds.
Template: live-build-cron/images-weekly-distributions
Type: multiselect
Choices: squeeze, wheezy, sid
Default: wheezy
_Description: Weekly image distribution(s):
Please select the distributions you would like to include for live images
weekly-builds.
Template: live-build-cron/images-weekly-flavours
Type: multiselect
Choices: standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop
Default: standard
_Description: Weekly image flavor(s):
Please select the flavors you would like to include for live images
weekly-builds.
Template: live-build-cron/images-monthly-distributions
Type: multiselect
_Choices: squeeze, wheezy, sid
Default: squeeze
_Description: Monthly image distribution(s):
Please select the distributions you would like to include for live images
monthly-builds.
Template: live-build-cron/images-monthly-flavours
Type: multiselect
_Choices: standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop
Default: standard
_Description: Monthly image flavor(s):
Please select the flavors you would like to include for live images
monthly-builds.
Template: live-build-cron/images-source
Type: boolean
Default: false
_Description: Enable source for live-build-cron-images?
Template: live-build-cron/manual-enable
Type: boolean
Default: false
_Description: Enable live-manual autobuilds?
Please choose whether the live-manual should be built automatically.
Template: live-build-cron/manual-directory
Type: string
_Default: /srv/debian.net/live-manual
_Description: live-manual destination directory:
Please specify the directory where live-manual should be stored.
Template: live-build-cron/manual-cron
Type: string
Default: 0-59/10 * * * *
_Description: Cron expression for builds of live-manual:
Please specify the scheduling for the cron job defining when live-manual
should be built.
.
This defaults to: 0-59/10 * * * *
Template: live-build-cron/manual-username
Type: string
_Default: live-build-cron-manual
_Description: User account for builds of live-manual:
Please enter the username that should be used for builds of live-manual.

View File

@ -1 +0,0 @@
[type: gettext/rfc822deb] live-build-cron.templates

258
debian/po/cs.po vendored
View File

@ -1,258 +0,0 @@
# Czech translation of live-build debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build 3.0~a39-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-17 18:31+0100\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:1001
msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
msgstr "Debian Live - Skripty pro sestavení systému (cron autobuilder)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Enable live image autobuilds?"
msgstr "Povolit automatická sestavování živých obrazů?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
msgstr "Zvolte si prosím, zda se mají automaticky sestavovat živé obrazy."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Image destination directory:"
msgstr "Cílový adresář pro obrazy:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
msgstr "Zadejte prosím adresář, kam se mají živé obrazy ukládat."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "Cron expression for image builds:"
msgstr "Úloha cronu pro sestavování obrazů:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid ""
"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
"should be built."
msgstr ""
"Zadejte prosím plánování pro úlohu cronu, která určí, kdy se mají živé "
"obrazy sestavovat."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
msgstr "Výchozí je: 0 0 * * *"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Live-build version to use:"
msgstr "Použít verzi Live-build:"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Please select the version of live-build to use."
msgstr "Vyberte prosím, kterou verzi live-build použít."
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid ""
"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
msgstr ""
"Zvolíte-li \"git\", použije se aktuální verze live-build z git repositáře. "
"Zvolíte-li \"host\", použije se live-build z hostitelského systému. Konečně, "
"\"release\" použije poslední vydanou verzi."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "Daily image distribution(s):"
msgstr "Denní obraz distribucí:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"daily-builds."
msgstr ""
"Vyberte prosím distribuce, které si přejete zahrnovat do živých obrazů "
"sestavovaných denně."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid "Daily image flavor(s):"
msgstr "Denní obraz větví:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
"builds."
msgstr ""
"Vyberte prosím větve, které si přejete zahrnovat do živých obrazů "
"sestavovaných denně."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid "Weekly image distribution(s):"
msgstr "Týdenní obraz distribucí:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"weekly-builds."
msgstr ""
"Vyberte prosím distribuce, které si přejete zahrnovat do živých obrazů "
"sestavovaných týdně."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid "Weekly image flavor(s):"
msgstr "Týdenní obraz větví:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
"builds."
msgstr ""
"Vyberte prosím větve, které si přejete zahrnovat do živých obrazů "
"sestavovaných týdně."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid "squeeze, wheezy, sid"
msgstr "squeeze, wheezy, sid"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid "Monthly image distribution(s):"
msgstr "Měsíční obraz distribucí:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"monthly-builds."
msgstr ""
"Vyberte prosím distribuce, které si přejete zahrnovat do živých obrazů "
"sestavovaných měsíčně."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:11001
msgid ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
msgstr ""
"standardní, záchranná, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid "Monthly image flavor(s):"
msgstr "Měsíční obraz větví:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
"builds."
msgstr ""
"Vyberte prosím větve, které si přejete zahrnovat do živých obrazů "
"sestavovaných měsíčně."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:12001
msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
msgstr "Povolit zdrojové kódy pro live-build-cron-images?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Enable live-manual autobuilds?"
msgstr "Povolit automatická sestavování příručky k živému obrazu?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
msgstr "Zvolte si prosím, zda se má automaticky sestavovat příručka k živému obrazu."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:14001
msgid "/srv/debian.net/live-manual"
msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "live-manual destination directory:"
msgstr "Cílový adresář pro příručku k živému obrazu:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
msgstr "Zadejte prosím adresář, kam se má příručka k živému obrazu ukládat."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:16001
msgid "live-build-cron-manual"
msgstr "live-build-cron-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid "User account for builds of live-manual:"
msgstr "Uživatel pro sestavování příručky k živému obrazu:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid ""
"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
msgstr ""
"Zadejte prosím uživatele, který se má používat pro sestavování příručky k živému obrazu."

309
debian/po/da.po vendored
View File

@ -1,309 +0,0 @@
# Danish translation of live-build debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <debian-l10n-danish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:1001
msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
msgstr "Debian Live - Skripter for systembygning (automatisk bygning af cron)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Enable image autobuilds?"
msgid "Enable live image autobuilds?"
msgstr "Aktiver automatisk bygning af aftryk?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Please choose whether live-images should be built automatically."
msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
msgstr "Vælg venligst hvorvidt live-aftryk skal bygges automatisk."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Image build directory:"
msgid "Image destination directory:"
msgstr "Mappe for bygning af aftryk:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Please specify the directory where live-images should be stored."
msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
msgstr "Angiv venligst mappen hvor live-aftryk skal gemmes."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "Cron expression for image builds:"
msgstr "Cron-udtryk for aftryksbygninger:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please specify the scheduling for the cron job defining when live-images "
#| "should be built."
msgid ""
"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
"should be built."
msgstr ""
"Angiv venligst planlægningen af cronjobbet der definerer hvornår live-aftryk "
"skal bygges."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Live-build version to use:"
msgstr "Version af Live-build at bruge:"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Please select the version of live-build to use."
msgstr "Angiv venligst versionen for live-build at bruge."
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid ""
"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
msgstr ""
"Hvis du vælger »git«, vil den aktuelle version af live-build fra git blive "
"brugt. Hvis du vælger »host« (vært), så vil live-build fra værtssystemet "
"blive brugt. Endelig vil »release« (udgivelse) bruge den seneste udgivet "
"version."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "Daily image distribution(s):"
msgstr "Daglige aftryksdistributioner:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the distributions you would like to include for live-images "
#| "built daily."
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"daily-builds."
msgstr ""
"Vælg venligst distributionen du ønsker at inkludere for live-aftryk bygget "
"dagligt."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid "Daily image flavor(s):"
msgstr "Daglige aftryksudgaver:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the flavors you would like to include for live-images built "
#| "daily."
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
"builds."
msgstr ""
"Vælg venligst de udgaver du ønsker at inkludere for live-aftryk bygget "
"dagligt."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid "Weekly image distribution(s):"
msgstr "Ugentlige aftryksdistributioner:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the distributions you would like to include for live-images "
#| "built weekly."
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"weekly-builds."
msgstr ""
"Vælg venligst distributionerne du ønsker at inkludere for live-aftryk bygget "
"ugentlig."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid "Weekly image flavor(s):"
msgstr "Ugentlige aftryksudgaver:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the flavors you would like to include for live-images built "
#| "weekly."
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
"builds."
msgstr ""
"Vælg venligst udgaverne du ønsker at inkludere for live-aftryk bygget "
"ugentligt."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid "squeeze, wheezy, sid"
msgstr "squeeze, wheezy, sid"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid "Monthly image distribution(s):"
msgstr "Månedlige aftryksdistributioner:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the distributions you would like to include for live-images "
#| "built monthly."
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"monthly-builds."
msgstr ""
"Vælg venligst distributionerne du ønsker at inkludere for live-aftryk bygget "
"månedligt."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:11001
msgid ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
msgstr ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid "Monthly image flavor(s):"
msgstr "Månedlige aftryksudgaver:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the flavors you would like to include for live-images built "
#| "monthly."
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
"builds."
msgstr ""
"Vælg venligst udgaverne du ønsker at inkludere for live-aftryk bygget "
"månedligt."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:12001
msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
msgstr "Aktiver kilde for live-build-cron-aftryk?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
#, fuzzy
#| msgid "Enable image autobuilds?"
msgid "Enable live-manual autobuilds?"
msgstr "Aktiver automatisk bygning af aftryk?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
#, fuzzy
#| msgid "Please choose whether the manual should be built automatically."
msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
msgstr "Vælg venligst hvorvidt manualen skal bygges automatisk."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:14001
msgid "/srv/debian.net/live-manual"
msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
#, fuzzy
#| msgid "Manual build directory:"
msgid "live-manual destination directory:"
msgstr "Manuel byggemappe:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
#, fuzzy
#| msgid "Please specify the directory where the manual should be stored."
msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
msgstr "Angiv venligst mappen hvor manualen skal gemmes."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:16001
msgid "live-build-cron-manual"
msgstr "live-build-cron-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
#, fuzzy
#| msgid "User account for manual builds:"
msgid "User account for builds of live-manual:"
msgstr "Brugerkonto for manuelle bygninger:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the username that should be used for builds of the manual."
msgid ""
"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
msgstr ""
"Indtast venligst brugernavnet som skal bruges for bygninger af manualen."

265
debian/po/de.po vendored
View File

@ -1,265 +0,0 @@
# German translation of live-build debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Holger Wansing <linux@wansing-online.de>
# Copyright (C) 2011 Daniel Baumann <daniel@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Baumann <daniel@debian.org>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:1001
msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
msgstr "Debian Live - System Build Skripte (Cron Autobuilder)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Enable live image autobuilds?"
msgstr "Automatische Erstellung der Images aktivieren?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
msgstr "Bitte wählen Sie, ob Live Images automatisch erstellt werden sollen."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Image destination directory:"
msgstr "Zielverzeichnis für die Images:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Verzeichnis an, in dem die Live Images abgelegt werden "
"sollen."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "Cron expression for image builds:"
msgstr "Cron Ausdruck für die Erstellung der Images:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid ""
"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
"should be built."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Ausdruck für die Zeitplanung des Cron Jobs an, der "
"definiert, wann die Live Images erstellt werden sollen."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
msgstr "Der Standardwert ist: 0 0 * * *"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Live-build version to use:"
msgstr "Zu verwendende live-build Version:"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Please select the version of live-build to use."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Version von live-build, die verwendet werden soll."
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid ""
"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
msgstr ""
"Wenn Sie \"git\" wählen, wird die gegenwährtige live-build Version aus dem git Repository "
"verwendet. Wenn Sie \"host\" wählen, wird live-build vom Host "
"System verwendet. Und schliesslich wird bei \"release\" die letzte "
"veröffentlichte Version genutzt."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "Daily image distribution(s):"
msgstr "Distribution(en) für die täglichen Images:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"daily-builds."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Distributionen, die bei der täglichen Live Image "
"Erstellung enthalten sein sollen."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid "Daily image flavor(s):"
msgstr "Varianten für die täglichen Images:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
"builds."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Varianten, die bei der täglichen Live Image "
"Erstellung enthalten sein sollen."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid "Weekly image distribution(s):"
msgstr "Distribution(en) für die wöchentlichen Images:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"weekly-builds."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Distributionen, die bei der wöchentlichen Live Image "
"Erstellung enthalten sein sollen."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid "Weekly image flavor(s):"
msgstr "Varianten für die wöchentlichen Images:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
"builds."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Variationen, die bei der wöchentlichen Live Image "
"Erstellung enthalten sein sollen."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid "squeeze, wheezy, sid"
msgstr "Squeeze, Wheezy, Sid"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid "Monthly image distribution(s):"
msgstr "Distribution(en) für die monatlichen Images:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"monthly-builds."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Distributionen, die bei der monatlichen Live Image "
"Erstellung enthalten sein sollen."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:11001
msgid ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
msgstr ""
"Standard, Rescue, GNOME-Desktop, KDE-Desktop, LXDE-Desktop, Xfce-Desktop"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid "Monthly image flavor(s):"
msgstr "Varianten für die monatlichen Images:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
"builds."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Varianten, die bei der monatlichen Live Image"
"Erstellung enthalten sein sollen."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:12001
msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
msgstr "Quellen für live-build-cron-images aktivieren?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Enable live-manual autobuilds?"
msgstr "Automatische Image-Erstellung aktivieren?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
msgstr "Bitte wählen Sie, ob live-manual automatisch erstellt werden soll."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:14001
msgid "/srv/debian.net/live-manual"
msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "live-manual destination directory:"
msgstr "Zielverzeichnis für live-manual:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
msgstr ""
"Bitte geben Sie das Verzeichnis an, in dem live-manual abgelegt werden soll."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:16001
msgid "live-build-cron-manual"
msgstr "live-build-cron-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid "User account for builds of live-manual:"
msgstr "Benutzerkonto für die live-manual Erstellung:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid ""
"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
msgstr ""
"Bitte geben Sie den Namen des Benutzerkontos an, das für die live-manual "
"Erstellung benutzt werden soll."

254
debian/po/es.po vendored
View File

@ -1,254 +0,0 @@
# Spanish translation of live-build debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Gildardo Adrián Maravilla Jácome <gilmjc@gmail.com>
# Copyright (C) 2011 Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>
# Copyright (C) 2012 Francisco Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build 3.0~a34-4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-21 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fernández-Sanguino <jfs@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:1001
msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
msgstr ""
"Debian Live - Scripts del Sistema de Creación (creación automática mediante "
"cron)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Enable live image autobuilds?"
msgstr "¿Desea habilitar la creación automática de imágenes?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
msgstr "Escoja si las imágenes «live» se deberían crear automáticamente."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Image destination directory:"
msgstr "Directorio destino de las imágenes:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
msgstr "Indique el directorio en el que se almacenarán las imágenes «live»."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "Cron expression for image builds:"
msgstr "Expresión de cron para la creación de las imágenes:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid ""
"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
"should be built."
msgstr "Indique la planificación de la tarea de cron que define en qué momento se deberían crear las imágenes «live»."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
msgstr "El valor por omisión es: 0 0 * * *"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Live-build version to use:"
msgstr "Versión de «live-build» a usar:"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Please select the version of live-build to use."
msgstr "Escoja la versión de «live-build» a usar."
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid ""
"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
msgstr ""
"Si escoge «git», se usará la versión actual de «live-build» desde su "
"repositorio git. Si escoge «equipo», se usará el «live-build» de su equipo. "
"Por último, si escoge «publicación» se usará la última versión publicada."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "Daily image distribution(s):"
msgstr "Distribución/es de las imágenes diarias:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"daily-builds."
msgstr ""
"Escoja las distribuciones que le gustaría incluir en las imágenes «live» "
"creadas diariamente."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid "Daily image flavor(s):"
msgstr "Variante/s de las imágenes diarias:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
"builds."
msgstr "Escoja las variantes que le gustaría incluir en las imágenes «live» creadas diariamente."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid "Weekly image distribution(s):"
msgstr "Distribución/es de las imágenes semanales:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"weekly-builds."
msgstr ""
"Escoja las distribuciones que le gustaría incluir en las imágenes «live» "
"creadas semanalmente."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid "Weekly image flavor(s):"
msgstr "Variante/s de las imágenes semanales:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
"builds."
msgstr "Escoja las variantes que le gustaría incluir en las imágenes «live» creadas semanalmente."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid "squeeze, wheezy, sid"
msgstr "squeeze, wheezy, sid"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid "Monthly image distribution(s):"
msgstr "Distribución/es de las imágenes mensuales:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"monthly-builds."
msgstr "Escoja las distribuciones que le gustaría incluir en las imágenes «live» creadas mensualmente."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:11001
msgid ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
msgstr ""
"estándar, rescate, escritorio-gnome, escritorio-kde, escritorio-lxde, "
"escritorio-xfce"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid "Monthly image flavor(s):"
msgstr "Variante/s de las imágenes mensuales:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
"builds."
msgstr ""
"Escoja las variantes que le gustaría incluir en las imágenes «live» creadas "
"mensualmente."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:12001
msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
msgstr "¿Desea habilitar las fuentes para «live-build-cron-images»?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Enable live-manual autobuilds?"
msgstr "¿Desea habilitar la creación automática de imágenes?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
msgstr "Escoja si debería crearse el paquete «live-manual» automáticamente."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:14001
msgid "/srv/debian.net/live-manual"
msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "live-manual destination directory:"
msgstr "Directorio destino de «live-manual»:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
msgstr "Indique el directorio en el que se debería almacenar los contenidos de «live-manual»."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:16001
msgid "live-build-cron-manual"
msgstr "live-build-cron-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid "User account for builds of live-manual:"
msgstr "Cuenta del usuario para crear «live-manual»:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid ""
"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
msgstr "Introduzca el nombre del usuario que se debería usar para los contenidos de «live-manual»."

264
debian/po/fr.po vendored
View File

@ -1,264 +0,0 @@
# French translation of live-build debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-16 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <patriarcaj@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:1001
msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
msgstr "Scripts automatiques de création du système Debian autonome"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Enable live image autobuilds?"
msgstr "Faut-il activer la compilation automatique des images ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
msgstr ""
"Veuillez choisir si les images autonomes (« live ») doivent être compilées "
"automatiquement."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Image destination directory:"
msgstr "Répertoire de destination des images :"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
msgstr "Veuillez indiquer le répertoire où les images autonomes seront créées."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "Cron expression for image builds:"
msgstr "Entrée de cron pour la construction des images :"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid ""
"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
"should be built."
msgstr ""
"Veuillez choisir la programmation de la tâche périodique de création des "
"images. Il s'agit de la ligne à ajouter dans la table des tâches « cron » "
"correspondante."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
msgstr "Le réglage par défaut est « 0 0 * * * »"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Live-build version to use:"
msgstr "Version de live-build à utiliser :"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Please select the version of live-build to use."
msgstr "Veuillez choisir la version de live-build à utiliser."
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid ""
"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
msgstr ""
"Si vous choisissez « git », la version de live-build présente dans les "
"dépôts Git sera utilisée. Si vous choisissez « host », la version de live-"
"build présente sur la machine hôte sera utilisée. Enfin, avec « release », "
"la dernière version publiée sera utilisée."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "Daily image distribution(s):"
msgstr "Distribution(s) pour les images quotidiennes :"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"daily-builds."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les distributions que vous souhaitez inclure pour les "
"images autonomes construites quotidiennement."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid "Daily image flavor(s):"
msgstr "Type(s) d'images quotidiennes :"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
"builds."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les types (« flavors ») que vous souhaitez inclure pour "
"les images autonomes construites quotidiennement."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid "Weekly image distribution(s):"
msgstr "Distribution(s) pour les images hebdomadaires :"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"weekly-builds."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les distributions que vous souhaitez inclure pour les "
"images autonomes construites hebdomadairement."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid "Weekly image flavor(s):"
msgstr "Type(s) d'images hebdomadaires :"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
"builds."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les types (« flavors ») que vous souhaitez inclure pour "
"les images autonomes construites hebdomadairement."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid "squeeze, wheezy, sid"
msgstr "Squeeze, Wheezy, Sid"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid "Monthly image distribution(s):"
msgstr "Distribution(s) pour les images mensuelles :"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"monthly-builds."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les distributions que vous souhaitez inclure pour les "
"images autonomes construites mensuellement."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:11001
msgid ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
msgstr "Standard, Secours, Bureau GNOME, Bureau KDE, Bureau LXDE, Bureau XFCE"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid "Monthly image flavor(s):"
msgstr "Type(s) d'images mensuelles :"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
"builds."
msgstr ""
"Veuillez indiquer les types (« flavors ») que vous souhaitez inclure pour "
"les images autonomes construites mensuellement."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:12001
msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
msgstr "Faut-il activer la source pour live-build-cron-images ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Enable live-manual autobuilds?"
msgstr "Activer la compilation automatique de la documentation ?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
msgstr ""
"Veuillez choisir si la documentation des images autonomes (« live-manual ») "
"doit être compilée automatiquement."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:14001
msgid "/srv/debian.net/live-manual"
msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "live-manual destination directory:"
msgstr "Répertoire de destination de la documentation :"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
msgstr "Veuillez indiquer le répertoire où la documentation sera créée."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:16001
msgid "live-build-cron-manual"
msgstr "live-build-cron-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid "User account for builds of live-manual:"
msgstr "Identifiant pour les compilations de la documentation :"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid ""
"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
msgstr ""
"Veuillez indiquer l'identifiant à utiliser pour les compilations de la "
"documentation."

265
debian/po/it.po vendored
View File

@ -1,265 +0,0 @@
# Italian translation of live-build debconf messages.
# Copyright (C) 2012 Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Beatrice Torracca <beatricet@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian <debian-l10n-italian@lists.debian.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:1001
msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
msgstr ""
"Debian Live - Script di compilazione del sistema (compilazione automatica "
"via cron)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Enable live image autobuilds?"
msgstr "Abilitare la compilazione automatica di immagini live?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
msgstr ""
"Scegliere se le immagini live debbano essere compilate automaticamente."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Image destination directory:"
msgstr "Directory di destinazione per le immagini:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
msgstr ""
"Specificare la directory dove devono essere memorizzate le immagini live."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "Cron expression for image builds:"
msgstr "Espressione cron per la compilazione di immagini:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid ""
"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
"should be built."
msgstr ""
"Specificare la pianificazione per il compito cron, che definisce quando "
"compilare le immagini live."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
msgstr "Il valore predefinito è: 0 0 * * *"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Live-build version to use:"
msgstr "Versione di live-build da usare:"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Please select the version of live-build to use."
msgstr "Selezionare la versione di live-build da usare."
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid ""
"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
msgstr ""
"Se si seleziona «git», verrà usata la versione attuale di live-build da git. "
"Se si seleziona «host», verrà usata la versione di live-build del sistema "
"host. Da ultimo, «release» userà la più recente versione rilasciata."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "Daily image distribution(s):"
msgstr "Distribuzioni delle immagini giornaliere:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"daily-builds."
msgstr ""
"Selezionare le distribuzioni da includere nelle compilazioni giornaliere "
"delle immagini live."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid "Daily image flavor(s):"
msgstr "Versioni delle immagini giornaliere:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
"builds."
msgstr ""
"Selezionare le versioni da includere nelle compilazioni giornaliere delle "
"immagini live."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid "Weekly image distribution(s):"
msgstr "Distribuzioni delle immagini settimanali:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"weekly-builds."
msgstr ""
"Selezionare le distribuzioni da includere nelle compilazioni settimanali "
"delle immagini live."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid "Weekly image flavor(s):"
msgstr "Versioni delle immagini settimanali:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
"builds."
msgstr ""
"Selezionare le versioni da includere nelle compilazioni settimanali delle "
"immagini live."
# scelte per le distribuzioni
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid "squeeze, wheezy, sid"
msgstr "squeeze, wheezy, sid"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid "Monthly image distribution(s):"
msgstr "Distribuzioni delle immagini mensili:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"monthly-builds."
msgstr ""
"Selezionare le distribuzioni da includere nelle compilazioni mensili delle "
"immagini live."
# scelte per le versioni
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:11001
msgid ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
msgstr ""
"standard, ripristino, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid "Monthly image flavor(s):"
msgstr "Versioni delle immagini mensili:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
"builds."
msgstr ""
"Selezionare le versioni da includere nelle compilazioni mensili delle "
"immagini live."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:12001
msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
msgstr "Abilitare i sorgenti per live-build-cron-images?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Enable live-manual autobuilds?"
msgstr "Abilitare la compilazione automatica di live-manual?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
msgstr "Scegliere se live-manual debba essere compilato automaticamente."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:14001
msgid "/srv/debian.net/live-manual"
msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "live-manual destination directory:"
msgstr "Directory di destinazione per live-manual:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
msgstr "Specificare la directory dove deve essere memorizzato live-manual."
# valore predefinito per utente per compilazioni di live-manual
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:16001
msgid "live-build-cron-manual"
msgstr "live-build-cron-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid "User account for builds of live-manual:"
msgstr "Account utente per le compilazioni di live-manual:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid ""
"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
msgstr "Inserire il nome utente da usare per le compilazioni di live-manual."

292
debian/po/kn.po vendored
View File

@ -1,292 +0,0 @@
# Telugu translation of live-build debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Live-build\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-10 23:46+0530\n"
"Last-Translator: Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>\n"
"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: te\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:1001
msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
msgstr "డెబియన్ లైవ్ - వ్యవస్థను నిర్మించే స్క్రిప్టులు (క్రాన్ ఆటోబిల్డర్)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Enable image autobuilds?"
msgid "Enable live image autobuilds?"
msgstr "ఇమేజ్ ఆటోబిల్డులను చేతనపరచాలా?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid "Please choose whether live-images should be built automatically."
msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
msgstr "లైవ్-ఇమేజులు స్వయంచాలకంగా నిర్మించబడాలో వద్దో ఎంచుకోండి."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Image build directory:"
msgid "Image destination directory:"
msgstr "ఇమేజ్ బిల్డ్ డైరెక్టరీ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid "Please specify the directory where live-images should be stored."
msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
msgstr "దయచేసి లైవ్-ఇమేజులు ఎక్కడ భద్రపరచాలో తెలుపండి."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "Cron expression for image builds:"
msgstr "ఇమేజ్ నిర్మాణాల కొరకు క్రాన్ సమాసం:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please specify the scheduling for the cron job defining when live-images "
#| "should be built."
msgid ""
"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
"should be built."
msgstr "లైవ్-ఇమేజులు ఎప్పుడు నిర్మించాలో తెలిపే క్రాన్ కర్తవ్యపు ప్రణాళికను తెలుపండి."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Live-build version to use:"
msgstr "వాడాల్సిన లైవ్-బిల్డ్ రూపాంతరం:"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Please select the version of live-build to use."
msgstr "దయచేసి వాడాల్సిన లైవ్-బిల్డ్ రూపాంతరాన్ని ఎంచుకోండి."
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid ""
"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
msgstr ""
"ఒకవేళ మీరు \"git\" ఎంచుకున్నట్లయితే, లైవ్ బిల్డ్ యొక్క ప్రస్తుత రూపాంతరం గిట్ నుండి సృష్టిస్తుంది. "
"ఒకవేళ మీరు \"host\" ఎంచుకున్నట్లయితే, ఆతిథేయి వ్యవస్థ నుండి లైవ్-బిల్డ్ సృష్టించబడుతుంది. చివరిగా, "
"\"release\" అనేది ఆఖరి విడుదల రూపాంతరాన్ని వాడుకుంటుంది."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "Daily image distribution(s):"
msgstr "రోజువారీ ఇమేజ్ పంపిణీ(లు):"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the distributions you would like to include for live-images "
#| "built daily."
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"daily-builds."
msgstr "రోజువారీ నిర్మించబడే లైవ్-ఇమేజుల నందు చేర్చాలనుకుంటున్న పంపిణీలను ఎంచుకోండి."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid "Daily image flavor(s):"
msgstr "డైలీ ఇమేజ్ రకము(లు):"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the flavors you would like to include for live-images "
#| "built daily."
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
"builds."
msgstr "రోజువారీ నిర్మించబడే లైవ్-ఇమేజుల నందు చేర్చాలనుకుంటున్న రకాలను ఎంచుకోండి."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid "Weekly image distribution(s):"
msgstr "ప్రతీవారపు ఇమేజ్ పంపిణీ(లు):"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the distributions you would like to include for live-images "
#| "built weekly."
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"weekly-builds."
msgstr "ప్రతీవారం నిర్మించబడే లైవ్-ఇమేజుల నందు ఉంచాలనుకుంటున్న పంపిణీలను ఎంచుకోండి."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid "Weekly image flavor(s):"
msgstr "ప్రతీవారపు ఇమేజ్ రకము(లు):"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the flavors you would like to include for live-images built "
#| "weekly."
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
"builds."
msgstr "ప్రతీవారం నిర్మించబడే లైవ్-ఇమేజుల నందు చేర్చాలనుకుంటున్న రకాలను ఎంచుకోండి."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid "squeeze, wheezy, sid"
msgstr "స్క్వీజీ, వీజీ, సిడ్"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid "Monthly image distribution(s):"
msgstr "నెలవారీ ఇమేజ్ పంపిణీ(లు):"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the distributions you would like to include for live-images "
#| "built monthly."
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"monthly-builds."
msgstr "నెలవారీ నిర్మించబడే లైవ్-ఇమేజుల నందు చేర్చాలనుకుంటున్న పంపిణీలను ఎంచుకోండి."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:11001
msgid ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
msgstr "ప్రమాణికం, రెస్క్యూ, గ్నోమ్-డెస్కుటాప్, కెడియి-డెస్కుటాప్, lxde-డెస్కుటాప్, xfce-డెస్కుటాప్"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid "Monthly image flavor(s):"
msgstr "నెలవారీ ఇమేజ్ రకము(లు):"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please select the flavors you would like to include for live-images built "
#| "monthly."
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
"builds."
msgstr "నెలవారీ నిర్మించబడే లైవ్-ఇమేజుల నందు చేర్చాలనుకుంటున్న రకాలను ఎంచుకోండి."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:12001
msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
msgstr "లైవ్-బిల్డ్-క్రాన్-ఇమేజులకు వనరుని చేతనపరచాలా?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
#, fuzzy
#| msgid "Enable image autobuilds?"
msgid "Enable live-manual autobuilds?"
msgstr "ఇమేజ్ ఆటోబిల్డులను చేతనపరచాలా?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
#, fuzzy
#| msgid "Please choose whether the manual should be built automatically."
msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
msgstr "దయచేసి కరదీపిక స్వయంచాలకంగా నిర్మించబడాలో వద్దో ఎంచుకోండి."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:14001
msgid "/srv/debian.net/live-manual"
msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
#, fuzzy
#| msgid "Manual build directory:"
msgid "live-manual destination directory:"
msgstr "మానవీయ నిర్మితాల డైరెక్టరీ:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
#, fuzzy
#| msgid "Please specify the directory where the manual should be stored."
msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
msgstr "దయచేసి కరదీపికను ఏ డైరెక్టరీ నందు భద్రపరచాలో తెలుపండి."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:16001
msgid "live-build-cron-manual"
msgstr "లైవ్-బిల్డ్-క్రాన్-కరదీపిక"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
#, fuzzy
#| msgid "User account for manual builds:"
msgid "User account for builds of live-manual:"
msgstr "మానవీయ నిర్మితాల కొరకు వాడుకరి ఖాతా:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please enter the username that should be used for builds of the manual."
msgid ""
"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
msgstr "దయచేసి నిర్మితాలకు వాడవలసిన వాడుకరిపేరును ప్రవేశపెట్టండి."

256
debian/po/nl.po vendored
View File

@ -1,256 +0,0 @@
# Dutch translation of live-build debconf templates.
# Copyright (C) 2012 Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build 3.0~a42-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-25 10:33+0100\n"
"Last-Translator: Jeroen Schot <schot@a-eskwadraat.nl>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:1001
msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
msgstr "Debian-Live - Systeembouw-scripts (cron automatische bouwer)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Enable live image autobuilds?"
msgstr "Automatisch bouwen van de live-images activeren:"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
msgstr "Geef aan of de live-images automatisch gebouwd moeten worden."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Image destination directory:"
msgstr "Bestemmingsmap voor de images:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
msgstr "In welke map moeten de live-images worden opgeslagen?"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "Cron expression for image builds:"
msgstr "Cron-uitdrukking voor het bouwen van images:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid ""
"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
"should be built."
msgstr ""
"Geef een schema voor de crontaak op die aangeeft wanneer de live-images "
"gebouwd moeten worden."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
msgstr "Dit is standaard: 0 0 * * *"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Live-build version to use:"
msgstr "Te gebruiken versie van live-build:"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Please select the version of live-build to use."
msgstr "Welke versie van live-build wilt u gebruiken?"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid ""
"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
msgstr ""
"Als u hier \"git\" kiest zal de huidige versie van live-build uit git worden "
"gebruikt. Als u \"host\" kiest zal de live-build op het computersysteem "
"worden gebruikt. Bij \"release\" zal de laatst uitgebrachte versie worden "
"gebruikt."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "Daily image distribution(s):"
msgstr "Distributie(s) voor de dagelijkse images:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"daily-builds."
msgstr ""
"Welke distributies wilt u meenemen in het dagelijks bouwen van de live-"
"images?"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid "Daily image flavor(s):"
msgstr "'Smaken' voor de dagelijkse images:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
"builds."
msgstr ""
"Welke 'smaken' wilt u meenemen in het dagelijks bouwen van de live-images?"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid "Weekly image distribution(s):"
msgstr "Distributie(s) voor de wekelijkse images:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"weekly-builds."
msgstr ""
"Welke distributies wilt u meenemen in het wekelijks bouwen van de live-"
"images?"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid "Weekly image flavor(s):"
msgstr "'Smaken' voor de wekelijkse images:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
"builds."
msgstr ""
"Welke 'smaken' wilt u meenemen in het wekelijks bouwen van de live-images?"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid "squeeze, wheezy, sid"
msgstr "squeeze, wheezy, sid"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid "Monthly image distribution(s):"
msgstr "Distributie(s) voor de maandelijkse images:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"monthly-builds."
msgstr ""
"Welke distributies wilt u meenemen in het maandelijks bouwen van de live-"
"images?"
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:11001
msgid ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
msgstr ""
"standaard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid "Monthly image flavor(s):"
msgstr "'Smaken' voor de maandelijkse images:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
"builds."
msgstr ""
"Welke 'smaken' wilt u meenemen in het maandelijks bouwen van de live-images?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:12001
msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
msgstr "Broncode van live-build-cron-images meenemen?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Enable live-manual autobuilds?"
msgstr "Automatisch bouwen van live-manual activeren?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
msgstr "Wilt u dat live-manual automatisch wordt gebouwd?"
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:14001
msgid "/srv/debian.net/live-manual"
msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "live-manual destination directory:"
msgstr "Bestemmingsmap voor live-manual:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
msgstr "In welke map moet de live-manual worden opgeslagen?"
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:16001
msgid "live-build-cron-manual"
msgstr "live-build-cron-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid "User account for builds of live-manual:"
msgstr "Gebruikersaccount voor het bouwen van live-manual:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid ""
"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
msgstr ""
"Welke gebruikersnaam moet worden gebruikt voor het bouwen van live-manual?"

254
debian/po/pl.po vendored
View File

@ -1,254 +0,0 @@
# Polish translation of live-build debconf templates.
# Copyright (C) 2012 Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-14 20:42+0100\n"
"Last-Translator: Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <debian-l10n-polish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:1001
msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
msgstr "Debian Live - skrypty budowania systemu (autom. za pomocą crona)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Enable live image autobuilds?"
msgstr "Włączyć automatyczne budowania obrazów live?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
msgstr "Proszę wybrać, czy obrazy live powinny być budowane automatycznie."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Image destination directory:"
msgstr "Docelowy katalog obrazu:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
msgstr "Proszę wybrać katalog, w którym powinny się znaleźć obrazy live."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "Cron expression for image builds:"
msgstr "Wyrażenie crona do budowania obrazu:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid ""
"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
"should be built."
msgstr ""
"Proszę określić plan zadań crona dotyczący czasu, kiedy obrazy live powinny "
"być budowane."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
msgstr "Domyślne ustawienie: 0 0 * * *"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Live-build version to use:"
msgstr "Wersja live-build do użycia:"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Please select the version of live-build to use."
msgstr "Proszę wybrać wersję live-build do użycia:"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid ""
"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
msgstr ""
"Jeśli zostanie wybrana opcja \"git\", to używana będzie aktualna wersja "
"live-build z repozytorium git. \"Host\" spowoduje wybranie wersji live-build "
"z bieżącego systemu. \"Release\" poskutkuje użyciem ostatniej wydanej wersji."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "Daily image distribution(s):"
msgstr "Dystrybucje obrazów codziennych:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"daily-builds."
msgstr ""
"Proszę wybrać dystrybucję, która znajdzie się w codziennych obrazach live."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid "Daily image flavor(s):"
msgstr "Odmiany obrazów codziennych:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
"builds."
msgstr "Proszę wybrać odmianę, która znajdzie się w codziennych obrazach live."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid "Weekly image distribution(s):"
msgstr "Dystrybucje obrazów tygodniowych:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"weekly-builds."
msgstr ""
"Proszę wybrać dystrybucję, która znajdzie się w cotygodniowych obrazach live."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid "Weekly image flavor(s):"
msgstr "Odmiany obrazów tygodniowych:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
"builds."
msgstr ""
"Proszę wybrać odmianę, która znajdzie się w cotygodniowych obrazach live."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid "squeeze, wheezy, sid"
msgstr "squeeze, wheezy, sid"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid "Monthly image distribution(s):"
msgstr "Dystrybucje obrazów miesięcznych:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"monthly-builds."
msgstr ""
"Proszę wybrać dystrybucję, która znajdzie się w comiesięcznych obrazach live."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:11001
msgid ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
msgstr "standardowa, ratunkowa, gnome, kde, lxde, xfce"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid "Monthly image flavor(s):"
msgstr "Odmiany obrazów miesięcznych:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
"builds."
msgstr ""
"Proszę wybrać odmianę, która znajdzie się w comiesięcznych obrazach live."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:12001
msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
msgstr "Włączyć źródła dla live-build-cron-images?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Enable live-manual autobuilds?"
msgstr "Włączyć automatyczne budowanie live-manual?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
msgstr ""
"Proszę wybrać, czy dokumentacja live-manual powinna być budowana "
"automatycznie."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:14001
msgid "/srv/debian.net/live-manual"
msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "live-manual destination directory:"
msgstr "Docelowy katalog live-manual:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
msgstr "Proszę wybrać katalog, w którym powinien się znaleźć live-manual."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:16001
msgid "live-build-cron-manual"
msgstr "live-build-cron-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid "User account for builds of live-manual:"
msgstr "Konto użytkownika do budowania live-manual:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid ""
"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
msgstr ""
"Proszę podać nazwę użytkownika, który będzie używany do budowania live-manual."

262
debian/po/pt.po vendored
View File

@ -1,262 +0,0 @@
# Portuguese translation of live-build debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:1001
msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
msgstr "Debian Live - Scripts de Compilação de Sistema (cron autobuilder)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Enable live image autobuilds?"
msgstr "Activar compilações automáticas de imagens live?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
msgstr ""
"Por favor escolha se as imagens live devem ser geradas automaticamente."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Image destination directory:"
msgstr "Directório de destino das imagens:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
msgstr ""
"Por favor especifique o directório onde devem ser guardadas as imagens live."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "Cron expression for image builds:"
msgstr "Expressão cron para compilações de imagens:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid ""
"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
"should be built."
msgstr ""
"Por favor especifique o escalonamento para o trabalho cron que define quando "
"devem ser geradas as imagens live."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
msgstr "A predefinição é: 0 0 * * *"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Live-build version to use:"
msgstr "Versão de live-build a utilizar:"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Please select the version of live-build to use."
msgstr "Por favor escolha a versão de live-build a utilizar."
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid ""
"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
msgstr ""
"Se escolher \"git\", será utilizada a versão actual do live-build em git. Se "
"escolher \"host\", será utilizado o live-build do sistema hospedeiro. "
"Finalmente, se escolher, \"release\" utilizará a última versão lançada."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "Daily image distribution(s):"
msgstr "Distribuição(ões) de imagens diárias:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"daily-builds."
msgstr ""
"Por favor escolha as distribuições que deseja incluir nas imagens live "
"geradas diariamente."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid "Daily image flavor(s):"
msgstr "Variante(s) de imagens diárias:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
"builds."
msgstr ""
"Por favor escolha as variantes que deseja incluir nas imagens live images "
"geradas diariamente."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid "Weekly image distribution(s):"
msgstr "Distribuição(ões) semanais de imagens:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"weekly-builds."
msgstr ""
"Por favor escolha as distribuições que deseja incluir nas imagens live "
"geradas semanalmente."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid "Weekly image flavor(s):"
msgstr "Variante(s) das imagens semanais:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
"builds."
msgstr ""
"Por favor escolha as variantes que deseja incluir nas imagens live geradas "
"semanalmente."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid "squeeze, wheezy, sid"
msgstr "squeeze, wheezy, sid"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid "Monthly image distribution(s):"
msgstr "Distribuição(ões) de imagens mensais:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"monthly-builds."
msgstr ""
"Por favor escolha as distribuições que deseja incluir nas imagens live "
"geradas mensalmente."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:11001
msgid ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
msgstr ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid "Monthly image flavor(s):"
msgstr "Variante(s) das imagens mensais:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
"builds."
msgstr ""
"Por favor escolha as variantes que deseja incluir nas imagens live geradas "
"mensalmente."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:12001
msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
msgstr "Activar código-fonte para live-build-cdrom-images?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Enable live-manual autobuilds?"
msgstr "Activar compilações automáticas de live-manual?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
msgstr "Por favor escolha se o live-manual deve ser automaticamente compilado."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:14001
msgid "/srv/debian.net/live-manual"
msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "live-manual destination directory:"
msgstr "Directório de destino do live-manual:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
msgstr ""
"Por favor especifique o directório onde deve ser guardado o live-manual."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:16001
msgid "live-build-cron-manual"
msgstr "live-build-cron-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid "User account for builds of live-manual:"
msgstr "Conta de utilizador para compilações do live-manual:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid ""
"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
msgstr ""
"Por favor introduza o nome do utilizador que deve ser utilizado para "
"compilações do live-manual."

260
debian/po/ru.po vendored
View File

@ -1,260 +0,0 @@
# Russian translation of live-build debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build 3.0~a39-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-04 09:11+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:1001
msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
msgstr "Debian Live — сценарии сборки системы (автосборка из cron)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Enable live image autobuilds?"
msgstr "Включить автоматическую сборку live-образов?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
msgstr "Укажите, нужно ли выполнять автоматическую сборку live-образов."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Image destination directory:"
msgstr "Каталог для собранных образов:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
msgstr "Укажите каталог, в котором должны храниться live-образы."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "Cron expression for image builds:"
msgstr "Выражение cron для времени сборки образов:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid ""
"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
"should be built."
msgstr "Укажите расписание выполнения задания cron по сборки live-образов."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
msgstr "Значение по умолчанию: 0 0 * * *"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Live-build version to use:"
msgstr "Используемая версия live-build:"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Please select the version of live-build to use."
msgstr "Укажите версию live-build, которую нужно использовать."
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid ""
"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
msgstr ""
"Если вы выберете «git», то будет использована текущая версия live-build из "
"git. Если вы выберете «host», то будет использована версия live-build, "
"установленная на узле. При выборе «release» используется последняя "
"выпущенная версия."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "Daily image distribution(s):"
msgstr "Дистрибутив(ы), собираемый ежедневно:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"daily-builds."
msgstr ""
"Выберите дистрибутивы, которые нужно включить в live-images "
"для ежедневной сборки."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid "Daily image flavor(s):"
msgstr "Разновидность(ы), собираемая ежедневно:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
"builds."
msgstr ""
"Выберите разновидности, которые нужно включить в live-images "
"для ежедневной сборки."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid "Weekly image distribution(s):"
msgstr "Дистрибутив(ы), собираемый еженедельно:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"weekly-builds."
msgstr ""
"Выберите дистрибутивы, которые нужно включить в live-images "
"для еженедельной сборки."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid "Weekly image flavor(s):"
msgstr "Разновидность(ы), собираемая еженедельно:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
"builds."
msgstr ""
"Выберите разновидности, которые нужно включить в live-images "
"для еженедельной сборки."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid "squeeze, wheezy, sid"
msgstr "squeeze, wheezy, sid"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid "Monthly image distribution(s):"
msgstr "Дистрибутив(ы), собираемый ежемесячно:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"monthly-builds."
msgstr ""
"Выберите дистрибутивы, которые нужно включить в live-images "
"для ежемесячной сборки."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:11001
msgid ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
msgstr ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid "Monthly image flavor(s):"
msgstr "Разновидность(ы), собираемая ежемесячно:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
"builds."
msgstr ""
"Выберите разновидности, которые нужно включить в live-images "
"для ежемесячной сборки."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:12001
msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
msgstr "Включить исходник live-build-cron-images?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Enable live-manual autobuilds?"
msgstr "Включить автоматическую сборку live-руководства?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
msgstr "Укажите, нужно автоматически собирать live-руководство."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:14001
msgid "/srv/debian.net/live-manual"
msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "live-manual destination directory:"
msgstr "Каталог для сборки live-руководства:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
msgstr "Укажите каталог, в котором должно храниться live-руководство."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:16001
msgid "live-build-cron-manual"
msgstr "live-build-cron-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid "User account for builds of live-manual:"
msgstr "Учётная запись для сборки live-руководства:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid ""
"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
msgstr ""
"Введите имя пользователя, которое должно использоваться для сборки "
"live-руководства."

254
debian/po/sv.po vendored
View File

@ -1,254 +0,0 @@
# Swedish translation of live-build debconf templates.
# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 21:36+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:1001
msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
msgstr "Debian Live - Byggskript för systemet (cron autobuilder)"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Enable live image autobuilds?"
msgstr "Ska avbildningar byggas automatiskt?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
msgstr "Ange om du vill att live-avbildningar ska byggas automatiskt."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Image destination directory:"
msgstr "Destinationskatalog för byggda avbildningar:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
msgstr "Ange katalogen där live-avbildningar ska lagras."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "Cron expression for image builds:"
msgstr "Cron-uttryck för bygge av avbildningar:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid ""
"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
"should be built."
msgstr ""
"Ange schemaläggning för cron-jobbet som anger när bygget av live-"
"avbildningar sker."
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
msgstr "Standardvärdet är: 0 0 * * *"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Live-build version to use:"
msgstr "Version av live-build som ska användas:"
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Please select the version of live-build to use."
msgstr "Ange vilken version live-build-version som ska användas."
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid ""
"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
msgstr ""
"Väljer du \"git\" kommer den aktuella versionen av live-build att användas. "
"Väljer du \"host\" kommer live-build från värdsystemet att användas. "
"\"release\" kommer att använda den senaste utgåvan av live-build."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "Daily image distribution(s):"
msgstr "Distribution(er) för dagliga avbildningar:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"daily-builds."
msgstr ""
"Ange vilka distributioner som du vill inkludera i live-avbildningar som "
"byggs dagligen."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid "Daily image flavor(s):"
msgstr "Typ(er) för dagliga avbildningar:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
"builds."
msgstr ""
"Ange vilka typer du vill inkludera för live-avbildningar som byggs dagligen."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid "Weekly image distribution(s):"
msgstr "Distribution(er) för veckovisa avbildningar:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"weekly-builds."
msgstr ""
"Ange vilka distributioner du vill inkludera för live-avbildningar som byggs "
"veckovis."
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid "Weekly image flavor(s):"
msgstr "Typ(er) för veckovisa avbildningar:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
"builds."
msgstr ""
"Ange vilka typer du vill inkludera för live-avbildningar som byggs veckovis."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid "squeeze, wheezy, sid"
msgstr "squeeze, wheezy, sid"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid "Monthly image distribution(s):"
msgstr "Distribution(er) för månadsvisa avbildningar:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"monthly-builds."
msgstr ""
"Ange vilka distributioner du vill inkludera för live-avbildningar som byggs "
"månadsvis."
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:11001
msgid ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
msgstr ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid "Monthly image flavor(s):"
msgstr "Typ(er) för månadsvisa avbildningar:"
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
"builds."
msgstr ""
"Ange vilka typer du vill inkludera för live-avbildningar som byggs månadsvis."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:12001
msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
msgstr "Aktivera källkod för live-build-cron-images?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Enable live-manual autobuilds?"
msgstr "Ska manualen (live-manual) byggas automatiskt?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
msgstr "Ange om manualen (live-manual) ska byggas automatiskt."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:14001
msgid "/srv/debian.net/live-manual"
msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "live-manual destination directory:"
msgstr "Destinationskatalog för bygge av manualen:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
msgstr "Ange vilken katalog som manualen ska lagras i."
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:16001
msgid "live-build-cron-manual"
msgstr "live-build-cron-manual"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid "User account for builds of live-manual:"
msgstr "Användarkonto för manualbygge:"
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid ""
"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
msgstr "Ange användarnamnet som ska användas för att bygga manualen."

View File

@ -1,241 +0,0 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: title
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:1001
msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Enable live image autobuilds?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:2001
msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Image destination directory:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:3001
msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "Cron expression for image builds:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid ""
"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
"should be built."
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:4001
msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Live-build version to use:"
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid "Please select the version of live-build to use."
msgstr ""
#. Type: select
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:5001
msgid ""
"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid "Daily image distribution(s):"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:6001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"daily-builds."
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid "Daily image flavor(s):"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:7001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
"builds."
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid "Weekly image distribution(s):"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:8001
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"weekly-builds."
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid "Weekly image flavor(s):"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:9001
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
"builds."
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:10001
msgid "squeeze, wheezy, sid"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid "Monthly image distribution(s):"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:10002
msgid ""
"Please select the distributions you would like to include for live images "
"monthly-builds."
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../live-build-cron.templates:11001
msgid ""
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid "Monthly image flavor(s):"
msgstr ""
#. Type: multiselect
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:11002
msgid ""
"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
"builds."
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:12001
msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Enable live-manual autobuilds?"
msgstr ""
#. Type: boolean
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:13001
msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
msgstr ""
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:14001
msgid "/srv/debian.net/live-manual"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "live-manual destination directory:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:14002
msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
msgstr ""
#. Type: string
#. Default
#: ../live-build-cron.templates:16001
msgid "live-build-cron-manual"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid "User account for builds of live-manual:"
msgstr ""
#. Type: string
#. Description
#: ../live-build-cron.templates:16002
msgid ""
"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
msgstr ""

4
debian/rules vendored
View File

@ -14,10 +14,6 @@ override_dh_auto_install:
mkdir -p debian/live-build-cgi/usr/share/live/build
mv debian/live-build/usr/share/live/build/cgi debian/live-build-cgi/usr/share/live/build
# live-build-cron
mkdir -p debian/live-build-cron/usr/bin
mv debian/live-build/usr/bin/live-build-cron* debian/live-build-cron/usr/bin
override_dh_builddeb:
dh_builddeb -- -Zxz -z9

View File

@ -1,10 +0,0 @@
General:
* add headers to log with build date and versions.
* send summary mails to debian-live@l.d.o.
* do not hardcode git urls.
* add support for git branches.
* add live-build-cron-packages.
* logrotate for images trimming
* branch specific git version per release
* re-use existing git repository for local lb clone

View File

@ -1,343 +0,0 @@
#!/bin/sh
## live-build(7) - System Build Scripts
## Copyright (C) 2006-2012 Daniel Baumann <daniel@debian.org>
##
## live-build comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see COPYING.
## This is free software, and you are welcome to redistribute it
## under certain conditions; see COPYING for details.
#set -e
Init ()
{
if [ -e /etc/live/build-cron.conf ]
then
. /etc/live/build-cron.conf
fi
if ls /etc/live/build-cron.d/* > /dev/null 2>&1
then
for _FILE in /etc/live/build-cron.d/*
do
. ${_FILE}
done
fi
if [ "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES}" != "true" ]
then
exit 0
fi
mkdir -p "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}"
if [ ! -d "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}" ]
then
echo "E: live-build-cron-images directory not set."
exit 1
fi
# FIXME: don't hardcode
BUILDS="daily"
DATE="$(date +%Y%m%d)"
ARCHITECTURE="$(dpkg --print-architecture)"
eval DISTRIBUTIONS="$`echo LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_$(echo ${BUILDS} | tr [a-z] [A-Z])_DISTRIBUTIONS`"
eval FLAVOURS="$`echo LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_$(echo ${BUILDS} | tr [a-z] [A-Z])_FLAVOURS`"
}
Setup ()
{
_TMPDIR="$(mktemp -d -t live-build-cron-images.XXXXXXXX)"
case "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_BUILD}" in
git)
cd "${_TMPDIR}"
git clone git://live.debian.net/git/live-build.git
git checkout debian-old-2.0
LB_BASE="${_TMPDIR}/live-build"
export LB_BASE
PATH="${PATH}:${_TMPDIR}/live-build/scripts/build"
export PATH
;;
release)
# live-build
if [ -n "${LIVE_BUILD}" ]
then
if [ -x "$(which dget 2>/dev/null)" ]
then
dget "http://live.debian.net/archive/packages/live-build/${LIVE_BUILD}/live-build_${LIVE_BUILD}.dsc"
dpkg-source -x live-build_${LIVE_BUILD}.dsc
LB_BASE="${_TMPDIR}/live-build-$(echo ${LIVE_BUILD} | awk -F- '{ print $1 }')"
export LB_BASE
PATH="${PATH}:${_TMPDIR}/live-build-$(echo ${LIVE_BUILD} | awk -F- '{ print $1 }')/scripts/build"
export PATH
else
echo "E: dget - command not found"
echo "I: dget can be optained from: "
echo "I: http://git.debian.org/?p=devscripts/devscripts.git"
echo "I: On Debian based systems, dget can be installed with:"
echo "I: apt-get install devscripts"
exit 1
fi
fi
;;
esac
mkdir -p "${_TMPDIR}/build"
cd "${_TMPDIR}/build"
# live-boot
if [ -n "${LIVE_BOOT}" ]
then
mkdir -p config/chroot_local-packages
cd config/chroot_local-packages
wget -c "http://live.debian.net/archive/packages/live-boot/${LIVE_BOOT}/live-boot_${LIVE_BOOT}.dsc"
wget -c "http://live.debian.net/archive/packages/live-boot/${LIVE_BOOT}/live-boot_${LIVE_BOOT}.diff.gz"
wget -c "http://live.debian.net/archive/packages/live-boot/${LIVE_BOOT}/live-boot_$(echo ${LIVE_BOOT} | awk -F- '{ print $1 }').orig.tar.gz"
wget -c "http://live.debian.net/archive/packages/live-boot/${LIVE_BOOT}/live-boot_${LIVE_BOOT}_all.deb"
wget -c "http://live.debian.net/archive/packages/live-boot/${LIVE_BOOT}/live-boot-initramfs-tools_${LIVE_BOOT}_all.deb"
wget -c "http://live.debian.net/archive/packages/live-boot/${LIVE_BOOT}/live-initramfs_${LIVE_BOOT}_all.deb"
cd "${OLDPWD}"
fi
# live-config
if [ -n "${LIVE_CONFIG}" ]
then
mkdir -p config/chroot_local-packages
cd config/chroot_local-packages
wget -c "http://live.debian.net/archive/packages/live-config/${LIVE_CONFIG}/live-config_${LIVE_CONFIG}.dsc"
wget -c "http://live.debian.net/archive/packages/live-config/${LIVE_CONFIG}/live-config_${LIVE_CONFIG}.diff.gz"
wget -c "http://live.debian.net/archive/packages/live-config/${LIVE_CONFIG}/live-config_$(echo ${LIVE_CONFIG} | awk -F- '{ print $1 }').orig.tar.gz"
wget -c "http://live.debian.net/archive/packages/live-config/${LIVE_CONFIG}/live-config_${LIVE_CONFIG}_all.deb"
wget -c "http://live.debian.net/archive/packages/live-config/${LIVE_CONFIG}/live-config-sysvinit_${LIVE_CONFIG}_all.deb"
cd "${OLDPWD}"
fi
# live-installer
if [ -n "${LIVE_INSTALLER}" ]
then
mkdir -p config/binary_local-udebs
cd config/binary_local-udebs
wget -c "http://ftp.debian.org/debian/pool/main/l/live-installer/live-installer_${LIVE_INSTALLER}.dsc"
wget -c "http://ftp.debian.org/debian/pool/main/l/live-installer/live-installer_${LIVE_INSTALLER}.tar.gz"
wget -c "http://ftp.debian.org/debian/pool/main/l/live-installer/live-installer_${LIVE_INSTALLER}_${ARCHITECTURE}.udeb"
cd "${OLDPWD}"
fi
# debian-installer-launcher
if [ -n "${DI_LAUNCHER}" ]
then
mkdir -p config/chroot_local-packages
cd config/chroot_local-packages
wget -c "http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debian-installer-launcher/debian-installer-launcher_${DI_LAUNCHER}.dsc"
wget -c "http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debian-installer-launcher/debian-installer-launcher_${DI_LAUNCHER}.tar.gz"
wget -c "http://ftp.debian.org/debian/pool/main/d/debian-installer-launcher/debian-installer-launcher_${DI_LAUNCHER}_all.deb"
cd "${OLDPWD}"
fi
}
Build ()
{
cd "${_TMPDIR}/build"
for DISTRIBUTION in ${DISTRIBUTIONS}
do
rm -rf cache/stages*
for FLAVOUR in ${FLAVOURS}
do
if [ -e .build ]
then
lb clean
fi
rm -rf cache/stages_rootfs
rm -f config/* || true
LB_VERSION="$(lb --version | awk '/^live-build, version / { print $3 }')"
case "${LB_VERSION}" in
2.0*)
_PACKAGE_LISTS="--package-lists ${FLAVOUR}"
;;
3.0*)
_PACKAGE_LISTS="--package-lists ${FLAVOUR}"
;;
esac
# FIXME: cdebootstrap
lb config --clean \
--bootstrap cdebootstrap \
--cache-stages "bootstrap rootfs" \
--debian-installer ${DEBIAN_INSTALLER} \
--distribution ${DISTRIBUTION} \
--mirror-bootstrap ${MIRROR_BOOTSTRAP} \
--mirror-chroot ${MIRROR_CHROOT} \
--mirror-chroot-security ${MIRROR_CHROOT_SECURITY} \
${_PACKAGE_LISTS}
lb build 2>&1 | tee debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-${FLAVOUR}.iso.log
mv binary*.iso debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-${FLAVOUR}.iso
mv binary.contents debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-${FLAVOUR}.iso.list
mv binary.packages debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-${FLAVOUR}.iso.packages
if [ "${ARCHITECTURE}" != "powerpc" ]
then
lb clean --binary
lb config --clean --binary-images usb-hdd
lb binary 2>&1 | tee debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-${FLAVOUR}.img.log
mv binary.img debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-${FLAVOUR}.img
mv binary.contents debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-${FLAVOUR}.img.list
mv binary.packages debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-${FLAVOUR}.img.packages
fi
if [ "${ARCHITECTURE}" != "powerpc" ]
then
lb clean
rm -rf cache/stages_rootfs
lb config --clean --binary-images net
lb build 2>&1 | tee debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-${FLAVOUR}.tar.gz.log
mv binary-net.tar.gz debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-${FLAVOUR}.tar.gz
mv binary.contents debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-${FLAVOUR}.tar.gz.list
mv binary.packages debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-${FLAVOUR}.tar.gz.packages
mv binary/*/filesystem.squashfs debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-${FLAVOUR}.squashfs
for memtest in tftpboot/debian-live/${ARCHITECTURE}/memtest*; do cp -f ${memtest} debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}.$(basename ${memtest}); done || true
for kernel in tftpboot/debian-live/${ARCHITECTURE}/vmlinuz*; do cp -f ${kernel} debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}.$(basename ${kernel}); done
for initrd in tftpboot/debian-live/${ARCHITECTURE}/initrd*; do cp ${initrd} debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-${FLAVOUR}.$(basename ${initrd}); done
cp debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-${FLAVOUR}.tar.gz.packages debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-${FLAVOUR}.packages
fi
if [ "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_SOURCE}" = "true" ]
then
lb config --clean --source true
lb source 2>&1 | tee debian-live-${DISTRIBUTION}-source-${FLAVOUR}.log
mv source.debian.tar.gz debian-live-${DISTRIBUTION}-source-${FLAVOUR}.debian.tar.gz
mv source.debian.list debian-live-${DISTRIBUTION}-source-${FLAVOUR}.debian.tar.gz.list
mv source.debian-live.tar.gz debian-live-${DISTRIBUTION}-source-${FLAVOUR}.debian-live.tar.gz
mv source.debian-live.list debian-live-${DISTRIBUTION}-source-${FLAVOUR}.debian-live.tar.gz.list
fi
done
done
}
Install ()
{
BUILD="1"
while [ -e "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/${ARCHITECTURE}" ]
do
BUILD="$((${BUILD} + 1))"
done
cd "${_TMPDIR}/build"
# Move iso images
if ls debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-*.iso* > /dev/null 2>&1
then
mkdir -p "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/${ARCHITECTURE}/iso-hybrid"
mv debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-*.iso* "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/${ARCHITECTURE}/iso-hybrid"
fi
# Move hdd images
if ls debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-*.img > /dev/null 2>&1
then
mkdir -p "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/${ARCHITECTURE}/usb-hdd"
mv debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-*.img* "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/${ARCHITECTURE}/usb-hdd"
fi
# Move net images
if ls debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-*.tar.gz* > /dev/null 2>&1
then
mkdir -p "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/${ARCHITECTURE}/net"
mv debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-*.tar.gz* "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/${ARCHITECTURE}/net"
fi
# Move web images
if ls debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-*.squashfs > /dev/null 2>&1
then
mkdir -p "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/${ARCHITECTURE}/web"
mv debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-*.squashfs "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/${ARCHITECTURE}/web"
mv debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-*.packages* "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/${ARCHITECTURE}/web"
mv debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-*.vmlinuz* "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/${ARCHITECTURE}/web"
mv debian-live-${DISTRIBUTION}-${ARCHITECTURE}-*.initrd.img* "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/${ARCHITECTURE}/web"
fi
# Move source images
if ls debian-live-${DISTRIBUTION}-source-* > /dev/null 2>&1 && \
[ ! -d "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/source" ]
then
mkdir -p "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/source/tar"
mv debian-live-${DISTRIBUTION}-source-* "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/source/tar"
fi
for DIR in "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/${ARCHITECTURE}"/* "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/${DATE}-${BUILD}/source"/*
do
cd "${DIR}"
md5sum debian* > MD5SUMS
sha1sum debian* > SHA1SUMS
sha256sum debian* > SHA256SUMS
done
rm -f "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}/current"
cd "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${DISTRIBUTION}"
ln -s ${DATE}-${BUILD} current
}
Clean ()
{
cd "${_TMPDIR}/build"
lb clean --purge
cd "${CURDIR}"
rm -rf "${_TMPDIR}"
}
Trace ()
{
cat > "${LIVE_BUILD_CRON_IMAGES_DIRECTORY}/${BUILDS}-builds/${BUILDS}-trace" << EOF
${DATE}-${BUILD}
$(LC_ALL=C date -R)
EOF
}
Main ()
{
Init
Setup
Build
Install
Clean
Trace
}
Main

View File

@ -1,99 +0,0 @@
#!/bin/sh
## live-build(7) - System Build Scripts
## Copyright (C) 2006-2012 Daniel Baumann <daniel@debian.org>
##
## live-build comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details see COPYING.
## This is free software, and you are welcome to redistribute it
## under certain conditions; see COPYING for details.
#set -e
Init ()
{
if [ -e /etc/live/build-cron.conf ]
then
. /etc/live/build-cron.conf
fi
if ls /etc/live/build-cron.d/* > /dev/null 2>&1
then
for _FILE in /etc/live/build-cron.d/*
do
. "${_FILE}"
done
fi
if [ "${LIVE_BUILD_CRON_MANUAL}" != "true" ]
then
echo "I: live-build-cron-manual disabled."
exit 0
fi
mkdir -p "${LIVE_BUILD_CRON_MANUAL_DIRECTORY}"
if [ ! -d "${LIVE_BUILD_CRON_MANUAL_DIRECTORY}" ]
then
echo "E: live-build-cron-manual directory not set."
exit 1
fi
}
Setup ()
{
_TMPDIR="$(mktemp -d -t live-build-cron-manual.XXXXXXXX)"
cd "${_TMPDIR}"
git clone git://live.debian.net/git/live-manual.git
cd live-manual && git checkout debian-next
}
Build ()
{
cd "${_TMPDIR}/live-manual"
echo "live-build-cron-manual: $(LC_ALL=C date -R) on ${_HOSTNAME}" | tee build.log
echo "Using the following sisu package versions: " | tee -a build.log
for _PACKAGE in $(dpkg --get-selections | awk '/^sisu/ { print $1 }')
do
echo ${_PACKAGE} $(apt-cache policy $package | awk '/Installed: / { print $2 }') | tee -a build.log
done
make DEBUG=1 autobuild 2>&1 | tee -a build.log
}
Install ()
{
cd "${LIVE_BUILD_CRON_MANUAL_DIRECTORY}"
rm -rf *
mv "${_TMPDIR}/live-manual/build/"* ./
mv "${_TMPDIR}/live-manual/build.log" ./
}
Clean ()
{
rm -rf "${_TMPDIR}"
}
Trace ()
{
echo "$(LC_ALL=C date -R)" > "${LIVE_BUILD_CRON_MANUAL_DIRECTORY}/manual-trace"
}
Main ()
{
Init
Setup
Build
Install
Clean
Trace
}
Main