Add Japanese translations.

This commit is contained in:
victory 2014-09-07 13:58:21 +09:00 committed by Daniel Baumann
parent c736a9743d
commit 75ba99dd27
20 changed files with 7034 additions and 1 deletions

45
manpages/ja/lb.ja.1 Normal file
View File

@ -0,0 +1,45 @@
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH LIVE\-BUILD 1 2014\-08\-28 4.0.1\-1 "Live システムプロジェクト"
.SH 名前
\fBlb\fP \- live\-build プログラムのラッパー
.SH 概要
\fBlb\fP コマンド [コマンドのオプション]
.PP
\fBlb\fP [\fIlive\-build\ オプション\fP]
.SH 説明
\fBlb\fP は Live システムツール集 \fIlive\-build\fP(7) の高レベルコマンド (porcelain) です。
.PP
.\" FIXME
.SH オプション
\fBlb\fP には特定のオプションはありませんが、live\-build 全般のオプションを全て理解します。live\-build
全般のオプションの全容については \fIlive\-build\fP(7) を見てください。
.SH ファイル
.IP \fB無し\fP 4
.SH 関連項目
\fIlive\-build\fP(7)
.PP
このプログラムは live\-build の一部です。
.SH ホームページ
live\-build 及び Live
システムプロジェクトについてのさらなる情報は、<\fIhttp://live\-systems.org/\fP> のホームページや
<\fIhttp://live\-systems.org/manual/\fP> のマニュアルにあります。
.SH バグ
バグは <\fIhttp://bugs.debian.org/\fP> にあるバグ追跡システムに live\-build
パッケージのバグ報告として提出するか、<\fIdebian\-live@lists.debian.org\fP> にある Live
システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより報告できます。
.SH 作者
live\-build は Daniel Baumann さん <\fImail@daniel\-baumann.ch\fP>
により書かれました。

View File

@ -0,0 +1,43 @@
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH LIVE\-BUILD 1 2014\-08\-28 4.0.1\-1 "Live システムプロジェクト"
.SH 名前
\fBlb binary\fP \- バイナリ段階を完了させます
.SH 概要
\fBlb binary\fP [\fIlive\-build オプション\fP]
.SH 説明
\fBlb binary\fP は Live システムツール集 \fIlive\-build\fP(7) の高レベルコマンド (porcelain) です。
.PP
\fBlb binary\fP はバイナリ段階を完了させるために必要な live\-build プログラムを全て正しい順で呼び出します。
.SH オプション
\fBlb binary\fP には特定のオプションはありませんが、live\-build 全般のオプションを全て理解します。live\-build
全般のオプションの全容については \fIlive\-build\fP(7) を見てください。
.SH ファイル
.IP \fB無し\fP 4
.SH 関連項目
\fIlive\-build\fP(7)
.PP
このプログラムは live\-build の一部です。
.SH ホームページ
live\-build 及び Live
システムプロジェクトについてのさらなる情報は、<\fIhttp://live\-systems.org/\fP> のホームページや
<\fIhttp://live\-systems.org/manual/\fP> のマニュアルにあります。
.SH バグ
バグは <\fIhttp://bugs.debian.org/\fP> にあるバグ追跡システムに live\-build
パッケージのバグ報告として提出するか、<\fIdebian\-live@lists.debian.org\fP> にある Live
システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより報告できます。
.SH 作者
live\-build は Daniel Baumann さん <\fImail@daniel\-baumann.ch\fP>
により書かれました。

View File

@ -0,0 +1,43 @@
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH LIVE\-BUILD 1 2014\-08\-28 4.0.1\-1 "Live システムプロジェクト"
.SH 名前
\fBlb bootstrap\fP \- パッケージ収集段階を完了させます
.SH 概要
\fBlb bootstrap\fP [\fIlive\-build オプション\fP]
.SH 説明
\fBlb bootstrap\fP は Live システムツール集 \fIlive\-build\fP(7) の高レベルコマンド (porcelain) です。
.PP
\fBlb bootstrap\fP はパッケージ収集段階を完了させるために必要な live\-build プログラムを全て正しい順で呼び出します。
.SH オプション
\fBlb bootstrap\fP には特定のオプションはありませんが、live\-build 全般のオプションを全て理解します。live\-build
全般のオプションの全容については \fIlive\-build\fP(7) を見てください。
.SH ファイル
.IP \fB無し\fP 4
.SH 関連項目
\fIlive\-build\fP(7)
.PP
このプログラムは live\-build の一部です。
.SH ホームページ
live\-build 及び Live
システムプロジェクトについてのさらなる情報は、<\fIhttp://live\-systems.org/\fP> のホームページや
<\fIhttp://live\-systems.org/manual/\fP> のマニュアルにあります。
.SH バグ
バグは <\fIhttp://bugs.debian.org/\fP> にあるバグ追跡システムに live\-build
パッケージのバグ報告として提出するか、<\fIdebian\-live@lists.debian.org\fP> にある Live
システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより報告できます。
.SH 作者
live\-build は Daniel Baumann さん <\fImail@daniel\-baumann.ch\fP>
により書かれました。

46
manpages/ja/lb_build.ja.1 Normal file
View File

@ -0,0 +1,46 @@
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH LIVE\-BUILD 1 2014\-08\-28 4.0.1\-1 "Live システムプロジェクト"
.SH 名前
\fBlb build\fP \- パッケージ収集、chroot、バイナリ、ソース段階を完了させます
.SH 概要
\fBlb build\fP [\fIlive\-build オプション\fP]
.SH 説明
\fBlb build\fP は Live システムツール集 \fIlive\-build\fP(7) の高レベルコマンド (porcelain) です。
.PP
\fBlb build\fP はパッケージ収集、chroot、バイナリ、ソース段階を完了させるために必要な live\-build
プログラムを全て正しい順で呼び出します。
.SH オプション
\fBlb build\fP には特定のオプションはありませんが、live\-build 全般のオプションを全て理解します。live\-build
全般のオプションの全容については \fIlive\-build\fP(7) を見てください。
.SH ファイル
.\" FIXME
.IP \fBauto/build\fP 4
.\" FIXME
.SH 関連項目
\fIlive\-build\fP(7)
.PP
このプログラムは live\-build の一部です。
.SH ホームページ
live\-build 及び Live
システムプロジェクトについてのさらなる情報は、<\fIhttp://live\-systems.org/\fP> のホームページや
<\fIhttp://live\-systems.org/manual/\fP> のマニュアルにあります。
.SH バグ
バグは <\fIhttp://bugs.debian.org/\fP> にあるバグ追跡システムに live\-build
パッケージのバグ報告として提出するか、<\fIdebian\-live@lists.debian.org\fP> にある Live
システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより報告できます。
.SH 作者
live\-build は Daniel Baumann さん <\fImail@daniel\-baumann.ch\fP>
により書かれました。

View File

@ -0,0 +1,43 @@
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH LIVE\-BUILD 1 2014\-08\-28 4.0.1\-1 "Live システムプロジェクト"
.SH 名前
\fBlb chroot\fP \- chroot 段階を完了させます
.SH 概要
\fBlb chroot\fP [\fIlive\-build オプション\fP]
.SH 説明
\fBlb chroot\fP は Live システムツール集 \fIlive\-build\fP(7) の高レベルコマンド (porcelain) です。
.PP
\fBlb chroot\fP は chroot 段階を完了させるために必要な live\-build プログラムを全て正しい順で呼び出します。
.SH オプション
\fBlb chroot\fP には特定のオプションはありませんが、live\-build 全般のオプションを全て理解します。live\-build
全般のオプションの全容については \fIlive\-build\fP(7) を見てください。
.SH ファイル
.IP \fB無し\fP 4
.SH 関連項目
\fIlive\-build\fP(7)
.PP
このプログラムは live\-build の一部です。
.SH ホームページ
live\-build 及び Live
システムプロジェクトについてのさらなる情報は、<\fIhttp://live\-systems.org/\fP> のホームページや
<\fIhttp://live\-systems.org/manual/\fP> のマニュアルにあります。
.SH バグ
バグは <\fIhttp://bugs.debian.org/\fP> にあるバグ追跡システムに live\-build
パッケージのバグ報告として提出するか、<\fIdebian\-live@lists.debian.org\fP> にある Live
システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより報告できます。
.SH 作者
live\-build は Daniel Baumann さん <\fImail@daniel\-baumann.ch\fP>
により書かれました。

67
manpages/ja/lb_clean.ja.1 Normal file
View File

@ -0,0 +1,67 @@
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH LIVE\-BUILD 1 2014\-08\-28 4.0.1\-1 "Live システムプロジェクト"
.SH 名前
\fBlb clean\fP \- 設定ディレクトリを掃除します
.SH 概要
\fBlb clean\fP [\fIlive\-build オプション\fP]
.SH 説明
\fBlb clean\fP は Live システムツール集 \fIlive\-build\fP(7) の高レベルコマンド (porcelain) です。
.PP
.\" FIXME
.\" FIXME
\fBlb clean\fP はシステムビルド後の掃除を担当します。ビルドディレクトリや段階ファイル等その他のファイルの一部を削除します。他の
live\-build コマンドの残骸は全て残します。
.SH オプション
\fBlb clean\fP は固有のオプションに加え、live\-build 全般のオプションを全て理解します。live\-build
全般のオプションの全容については \fIlive\-build\fP(7) を見てください。
.PP
.\" FIXME
.IP \fB\-\-all\fP 4
chroot、バイナリ、各段階での生成物、ソースを削除します。キャッシュディレクトリは残します。これはデフォルトの動作で、引数がない場合はこの動作になります。
.IP \fB\-\-cache\fP 4
キャッシュディレクトリを削除します。
.IP \fB\-\-chroot\fP 4
chroot ディレクトリをマウント解除、削除します。
.IP \fB\-\-binary\fP 4
バイナリ関連のキャッシュやファイル、ディレクトリ、各段階で生成したファイルを全て削除します。
.IP \fB\-\-purge\fP 4
全キャッシュを含め、全て削除します。設定ディレクトリは残されます。
.IP \fB\-\-remove\fP 4
段階キャッシュを除いたパッケージキャッシュを含め、全て削除します。設定ディレクトリは残されます。
.IP \fB\-\-stage\fP 4
各段階で生成したファイルを全て削除します。
.IP \fB\-\-source\fP 4
.\" FIXME
ソース関連のキャッシュやファイル、ディレクトリ、各段階で生成したファイルを全て削除します。
.SH ファイル
.\" FIXME
.IP \fBauto/clean\fP 4
.\" FIXME
.SH 関連項目
\fIlive\-build\fP(7)
.PP
このプログラムは live\-build の一部です。
.SH ホームページ
live\-build 及び Live
システムプロジェクトについてのさらなる情報は、<\fIhttp://live\-systems.org/\fP> のホームページや
<\fIhttp://live\-systems.org/manual/\fP> のマニュアルにあります。
.SH バグ
バグは <\fIhttp://bugs.debian.org/\fP> にあるバグ追跡システムに live\-build
パッケージのバグ報告として提出するか、<\fIdebian\-live@lists.debian.org\fP> にある Live
システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより報告できます。
.SH 作者
live\-build は Daniel Baumann さん <\fImail@daniel\-baumann.ch\fP>
により書かれました。

620
manpages/ja/lb_config.ja.1 Normal file
View File

@ -0,0 +1,620 @@
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH LIVE\-BUILD 1 2014\-08\-28 4.0.1\-1 "Live システムプロジェクト"
.SH 名前
\fBlb config\fP \- 設定ディレクトリを作成します
.SH 概要
\fBlb config\fP [\fIlive\-build オプション\fP]
.PP
.\" FIXME
\fBlb config\fP
.br
[\fB\-\-apt\fP apt|aptitude]
.br
[\fB\-\-apt\-ftp\-proxy\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-apt\-http\-proxy\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-apt\-indices\fP true|false]
.br
[\fB\-\-apt\-options\fP \fIオプション\fP|"\fIオプション\fP"]
.br
[\fB\-\-aptitude\-options\fP \fIオプション\fP|"\fIオプション\fP"]
.br
[\fB\-\-apt\-pipeline\fP \fI深度\fP]
.br
[\fB\-\-apt\-recommends\fP true|false]
.br
[\fB\-\-apt\-secure\fP true|false]
.br
[\fB\-\-apt\-source\-archives\fP true|false]
.br
[\-a|\fB\-\-architectures\fP \fIアーキテクチャ\fP]
.br
[\-b|\fB\-\-binary\-images\fP iso|iso\-hybrid|netboot|tar|hdd]
.br
[\fB\-\-binary\-filesystem\fP fat16|fat32|ext2|ext3|ext4]
.br
[\fB\-\-bootappend\-install\fP \fIパラメータ\fP|\fI"パラメータ"\fP]
.br
[\fB\-\-bootappend\-live\fP \fIパラメータ\fP|\fI"パラメータ"\fP]
.br
[\fB\-\-bootloader\fP grub|syslinux]
.br
[\fB\-\-bootstrap\fP cdebootstrap|cdebootstrap\-static|debootstrap]
.br
[\fB\-\-cache\fP true|false]
.br
[\fB\-\-cache\-indices\fP true|false]
.br
[\fB\-\-cache\-packages\fP true|false]
.br
[\fB\-\-cache\-stages\fP \fI段階\fP|\fI"段階"\fP]
.br
[\fB\-\-checksums\fP md5|sha1|sha256|none]
.br
[\fB\-\-compression\fP bzip2|gzip|lzip|none]
.br
[\fB\-\-config\fP \fIGIT_URL::GIT_ID\fP]
.br
[\fB\-\-build\-with\-chroot\fP true|false]
.br
[\fB\-\-chroot\-filesystem\fP ext2|ext3|ext4|squashfs|jffs2|none]
.br
[\fB\-\-clean\fP]
.br
[\-c|\fB\-\-conffile\fP \fIファイル\fP]
.br
[\fB\-\-debconf\-frontend\fP dialog|editor|noninteractive|readline]
.br
[\fB\-\-debconf\-priority\fP low|medium|high|critical]
.br
[\fB\-\-debian\-installer\fP true|cdrom|netinst|netboot|businesscard|live|false]
.br
[\fB\-\-debian\-installer\-distribution\fP daily|\fIコード名\fP]
.br
[\fB\-\-debian\-installer\-preseedfile\fP \fIファイル\fP|\fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-debian\-installer\-gui\fP true|false]
.br
[\fB\-\-debug\fP]
.br
[\-d|\fB\-\-distribution\fP \fIコード名\fP]
.br
[\fB\-\-parent\-distribution\fP \fIコード名\fP]
.br
[\fB\-\-parent\-debian\-installer\-distribution\fP \fIコード名\fP]
.br
[\fB\-\-dump\fP]
.br
[\fB\-\-fdisk\fP fdisk|fdisk.dist]
.br
[\fB\-\-firmware\-binary true|false\fP]
.br
[\fB\-\-firmware\-chroot true|false\fP]
.br
[\fB\-\-force\fP]
.br
[\fB\-\-grub\-splash\fP \fIファイル\fP]
.br
[\fB\-\-gzip\-options\fP \fIオプション\fP|"\fIオプション\fP"]
.br
[\fB\-\-hooks\fP \fIファイル\fP]
.br
[\fB\-\-ignore\-system\-defaults\fP]
.br
[\fB\-\-initramfs\fP auto|none|live\-boot|casper]
.br
[\fB\-\-initramfs\-compression\fP bzip2|gzip|lzma]
.br
[\fB\-\-initsystem\fP sysvinit|runit|systemd|upstart|none]
.br
[\fB\-\-interactive\fP shell]
.br
[\fB\-\-isohybrid\-options\fP \fIオプション\fP|"\fIオプション\fP"]
.br
[\fB\-\-iso\-application\fP \fI名前\fP]
.br
[\fB\-\-iso\-preparer\fP \fINAME\fP]
.br
[\fB\-\-iso\-publisher\fP \fI名前\fP]
.br
[\fB\-\-iso\-volume\fP \fI名前\fP]
.br
[\fB\-\-jffs2\-eraseblock\fP \fIサイズ\fP]
.br
[\fB\-\-keyring\-packages\fP \fIパッケージ|"パッケージ"\fP]
.br
[\-k|\fB\-\-linux\-flavours\fP \fIフレーバー\fP|\fI"フレーバー"\fP]
.br
[\fB\-\-linux\-packages\fP \fI"パッケージ"\fP]
.br
[\fB\-\-losetup\fP losetup|losetup.orig]
.br
[\fB\-\-memtest\fP memtest86+|memtest86|none]
.br
[\-m|\fB\-\-parent\-mirror\-bootstrap\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-parent\-mirror\-chroot\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-parent\-mirror\-chroot\-security\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-parent\-mirror\-chroot\-updates\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-parent\-mirror\-chroot\-backports\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-parent\-mirror\-binary\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-parent\-mirror\-binary\-security\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-parent\-mirror\-binary\-updates\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-parent\-mirror\-binary\-backports\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-parent\-mirror\-debian\-installer\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-mirror\-bootstrap\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-mirror\-chroot\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-mirror\-chroot\-security\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-mirror\-chroot\-updates\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-mirror\-chroot\-backports\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-mirror\-binary\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-mirror\-binary\-security\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-mirror\-binary\-updates\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-mirror\-binary\-backports\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-mirror\-debian\-installer\fP \fIURL\fP]
.br
[\fB\-\-mode\fP debian|progress\-linux|ubuntu]
.br
[\fB\-\-system\fP live|normal]
.br
[\fB\-\-net\-root\-filesystem\fP nfs|cfs]
.br
[\fB\-\-net\-root\-mountoptions\fP \fIオプション\fP]
.br
[\fB\-\-net\-root\-path\fP \fIパス\fP]
.br
[\fB\-\-net\-root\-server\fP \fIIPアドレス\fP|\fIホスト名\fP]
.br
[\fB\-\-net\-cow\-filesystem\fP nfs|cfs]
.br
[\fB\-\-net\-cow\-mountoptions\fP \fIオプション\fP]
.br
[\fB\-\-net\-cow\-path\fP \fIパス\fP]
.br
[\fB\-\-net\-cow\-server\fP \fIIPアドレス\fP|\fIホスト名\fP]
.br
[\fB\-\-net\-tarball\fP true|false]
.br
[\fB\-\-quiet\fP]
.br
[\fB\-\-archive\-areas\fP \fIアーカイブ領域\fP|\fI"アーカイブ領域"\fP]
.br
[\fB\-\-parent\-archive\-areas\fP \fI親アーカイブ領域\fP|\fI"親アーカイブ領域"\fP]
.br
[\fB\-\-security\fP true|false]
.br
[\fB\-\-source\fP true|false]
.br
[\-s|\fB\-\-source\-images\fP iso|netboot|tar|hdd]
.br
[\fB\-\-tasksel\fP apt|aptitude|tasksel]
.br
[\fB\-\-templates\fP \fIパス\fP]
.br
[\fB\-\-hdd\-size \fP\fIMB\fP]
.br
[\fB\-\-updates\fP true|false]
.br
[\fB\-\-backports\fP true|false]
.br
[\fB\-\-verbose\fP]
.br
.\" FIXME
[\fB\-\-win32\-loader true|false]\fP
.SH 説明
\fBlb config\fP は Live システムツール集 \fIlive\-build\fP(7) の高レベルコマンド (porcelain) です。
.PP
.\" FIXME
\fBlb config\fP は live\-build の設定ディレクトリを用意します。デフォルトで、このディレクトリは「config」という名で、\fBlb
config\fP が実行された現在のディレクトリに作成されます。
.PP
.\" FIXME
注意: 現在 \fBlb config\fP は気を利かせようとして、他のオプションの設定に依存する一部のオプションのデフォルト値をセット (例えば利用する
linux パッケージをビルドしようとしているのが wheezy システムがどうかにより判断)
します。これはつまり、新しい設定を生成する際はオプションを全て指定して \fBlb config\fP
を一度だけ実行すべきだということです。一部のオプションだけを指定して何度も実行した場合には、その度に使えない設定が出来る可能性があります。変更するオプションだけを指定して
\fBlb config\fP
を実行した場合、指定されていないオプションは、定義されている限りは全てそのまま維持されるためにこれが起きることもあります。ただし、不可能あるいはほぼ不可能な組み合わせであることがわかっていて使えない
Live システムを作成することになりそうなときには \fBlb config\fP それについて警告します。よくわからない場合は
config/{binary,bootstrap,chroot,common,source} を削除して再び \fBlb config\fP
を実行してください。
.SH オプション
\fBlb config\fP は固有のオプションに加え、live\-build 全般のオプションを全て理解します。live\-build
全般のオプションの全容については \fIlive\-build\fP(7) を見てください。
.PP
.\" FIXME
.IP "\fB\-\-apt\fP apt|aptitude" 4
イメージのビルド時にパッケージをインストールするのに apt\-get と aptitude のどちらを利用するか決定します。デフォルトは apt です。
.IP "\fB\-\-apt\-ftp\-proxy\fP \fIURL\fP" 4
apt により利用する ftp プロキシをセットします。デフォルトでは利用しません。この変数は chroot 内で利用する apt
でのみ有効で、それ以外では利用されないことに注意してください
.IP "\fB\-\-apt\-http\-proxy\fP \fIURL\fP" 4
apt により利用する http プロキシをセットします。デフォルトでは利用しません。この変数は chroot 内で利用する apt
でのみ有効で、それ以外では利用されないことに注意してください
.IP "\fB\-\-apt\-indices\fP true|false|none" 4
作成されるイメージに apt の索引ファイルを収録するか否かを決定します。デフォルトは true です。none
をセットすると索引ファイルは一切収録されません。
.IP "\fB\-\-apt\-options\fP \fIオプション\fP|\(dq\fIオプション\fP\(dq" 4
イメージのビルド時に chroot 内で apt を利用する際に毎回付加されるデフォルトのオプションを決定します。デフォルトでは \-\-yes
がセットされていて、パッケージの対話的ではないインストール処理ができるようになっています。
.IP "\fB\-\-aptitude\-options\fP \fIオプション\fP|\(dq\fIオプション\fP\(dq" 4
イメージのビルド時に chroot 内で aptitude を利用する際に毎回付加されるデフォルトのオプションを決定します。デフォルトでは
\-\-assume\-yes がセットされていて、パッケージの対話的ではないインストール処理ができるようになっています。
.IP "\fB\-\-apt\-pipeline\fP \fI深度\fP" 4
apt/aptitude のパイプラインの深さを決定します。リモートのサーバがRFCに準拠していないあるいはバグが多い (Squid 2.0.2 等)
の場合、このオプションで「0」から「5」までの値を指定し、APTが送るべき処理中リクエストの数を指示できます。リモートホストがTCP接続を適切に残さない場合は「0」を指定*しないといけません*
\- そうしない場合はデータの破損が発生します。これを必要とするホストは RFC 2068 に違反しています。デフォルトで live\-build
はこのオプションをセットしていません。
.IP "\fB\-\-apt\-recommends\fP true|false" 4
aptが推奨パッケージを自動的にインストールすべきか否かを決定します。デフォルトは true です。
.IP "\fB\-\-apt\-secure\fP true|false" 4
aptがリポジトリの署名を確認すべきか否かを決定します。デフォルトは true です。
.IP "\fB\-\-apt\-source\-archives\fP true|false" 4
作成される Live イメージに deb\-src の行を収録すべきか否かを決定します。デフォルトは true です。
.IP "\-a|\fB\-\-architectures\fP \fIアーキテクチャ\fP" 4
ビルドされるイメージのアーキテクチャを指定します。デフォルトではホストのアーキテクチャがセットされます。ホストシステムで対象アーキテクチャのバイナリをネイティブに実行できない場合には別のアーキテクチャのクロスビルドはできないことに注意してください。例えば64ビット対応の
i386 系列プロセッサ及び適切なカーネルを使っている場合には i386 で amd64 イメージを、あるいはその逆に、ビルドできます。しかし i386
システムで powerpc 用イメージをビルドするのは不可能です。
.IP "\-b|\fB\-\-binary\-images\fP iso|iso\-hybrid|netboot|tar|hdd" 4
ビルドするイメージの種類を決定します。デフォルトで、syslinux を利用するイメージではハードディスク向けイメージと同じようにも利用できる
CD/DVD イメージをビルドするため iso\-hybrid が、syslinux 以外のイメージでは iso がセットされます。
.IP "\fB\-\-binary\-filesystem\fP fat16|fat32|ext2|ext3|ext4" 4
指定した種類のイメージで利用するファイルシステムを指定します。これは選択した種類のバイナリイメージでファイルシステムを選択できる場合にのみ効果があります。例えば
iso 選択時に作成される CD/DVD のファイルシステムは常に ISO9660
となります。USBメモリ向けのhddイメージをビルドする場合にはこれが有効になります。sparc のデフォルトが ext4
である例外を除く全アーキテクチャでデフォルトが fat16 となっていることに注意してください。また、fat16
選択時に出来上がったバイナリイメージのサイズが2GBを超えた場合はそのバイナリのファイルシステムは自動的に fat32
に切り替えられることに注意してください。
.IP "\fB\-\-bootappend\-install\fP \fIパラメータ\fP|\(dq\fIパラメータ\fP\(dq" 4
debian\-installer を収録した場合、debian\-installer 特有のブートパラメータをセットします。
.IP "\fB\-\-bootappend\-live\fP \fIパラメータ\fP|\(dq\fIパラメータ\fP\(dq" 4
debian\-live 特有のブートパラメータをセットします。ブートパラメータの全容は \fIlive\-boot\fP(7) 及び
\fIlive\-config\fP(7) マニュアルページにあります。
.IP "\fB\-\-bootloader\fP grub|syslinux" 4
生成されたイメージで利用するブートローダを選択します。これは選択した種類のバイナリイメージでブートローダを選択できる場合にのみ効果があります。例えば
iso をビルドする場合は常に syslinux (さらに言えば isolinux)
が利用されます。また、バイナリイメージの種類とブートローダの組み合わせの中には、可能ではあるものの live\-build
でのサポートが追いついていないものがあり得ることに注意してください。\fBlb config\fP
はそういった未サポートの設定の作成には失敗し、そのことについて説明します。amd64 や i386 用のhddイメージでは syslinux
がデフォルトとなっています。
.IP "\fB\-\-bootstrap\fP cdebootstrap|cdebootstrap\-static|debootstrap" 4
debian chroot でのパッケージ収集に利用するプログラムを選択します。デフォルトでは debootstrap となっています。
.IP "\fB\-\-cache\fP true|false" 4
全体としてキャッシュを使うか否か大域的に決定します。異なるキャッシュを、キャッシュそれぞれのオプションで制御できます。
.IP "\fB\-\-cache\-indices\fP true|false" 4
ダウンロードしたパッケージ索引や一覧をキャッシュするか否かを決定します。デフォルトで false
となっています。有効にするとイメージを完全にオフラインで再ビルドできるようになりますが、以後の更新は得られなくなります。
.IP "\fB\-\-cache\-packages\fP true|false" 4
ダウンロードしたパッケージファイルをキャッシュするか否かを決定します。デフォルトで true
となっています。無効化するとビルドディレクトリの容量を節約できますが、再ビルドした場合には不要な転送が発生することを覚えておいてください。一般にこれは常に
true
にしておくべきですが、特定のまれなビルド環境でローカルディスクを使うよりもローカルのネットワークミラーからパッケージを再取得した方が速いことがあります。
.IP "\fB\-\-cache\-stages\fP true|false|\fI段階\fP|\(dq\fI段階\fP\(dq" 4
キャッシュする段階を指定します。デフォルトでパッケージ収集段階をキャッシュします。通常の段階を示す名前に対する例外として、filesystem.{dir,ext*,squashfs}
に生成したルートファイルシステムだけをキャッシュする rootfs
を指定できます。開発時にバイナリ段階を再ビルドする際、ルートファイルシステムを毎回再生成するのは避けたい場合にこれは有用です。
.IP "\fB\-\-checksums\fP md5|sha1|sha256|none" 4
バイナリイメージに md5sums.txt や sha1sums.txt、sha256sums.txt
等のファイルを収録するか否かを決定します。この各ファイルではイメージのチェックサムとそのイメージにある全ファイルを列挙します。ブートプロンプトで指定した場合は
live\-boot 組み込みの整合性確認によりこれを利用してメディアを検証できます。一般にこれは false にすべきではなく、一般向けにリリースした
Live
システムにとって重要な機能でもあります。しかし、巨大なイメージの開発の際にはチェックサムを計算しないことによりいくらか時間を節約できる可能性があります。
.IP "\fB\-\-compression\fP bzip2|gzip|lzip|none" 4
tar アーカイブの圧縮に利用する圧縮プログラムを決定します。デフォルトは gzip です。
.IP "\fB\-\-config\fP \fIGIT_URL\fP::\fIGIT_ID\fP" 4
設定ツリーをgitリポジトリから取得できます。オプションとして Git Id (ブランチやコミット、タグ等) を指定できます。
.IP "\fB\-\-build\-with\-chroot\fP true|false" 4
live\-build がバイナリイメージのビルドに chroot 内のツールを使うのか、chroot
ではなくホストのシステムツールを取り込んで使うのかを決定します。これは非常に危険なオプションであり、ホストシステムのツールを利用することで汚染され、必要とするツール
(主に syslinux や grub 等のブートローダや、dosfstools や xorriso、squashfs\-tools その他の補助ツール)
のバージョンがホストシステムのものと対象ディストリビューションとでビルド時に存在するものとで\fB正確に\fP一致しないとブート不可能なイメージが出来上がってしまう可能性もあります。何をしているのか\fB正確に\fPわかっていて\fB完全に\fP\fI結果を理解している\fP場合を除き、このオプションを決して無効化することのないようにしてください。
.IP "\fB\-\-chroot\-filesystem\fP ext2|ext3|ext4|squashfs|jffs2|none" 4
ルートファイルシステムのイメージとして利用するファイルシステムの種類を決定します。none
を指定した場合はファイルシステムイメージは作成されず、ルートファイルシステムの内容は非圧縮ファイルとしてバイナリイメージファイルシステムにコピーされます。選択したバイナリファイルシステムによっては、こういったそのままのルートファイルシステムのビルドができないものもあります。例えば
fat16/fat32 では linux からの直接の実行をサポートしていないため機能しません。
.IP \fB\-\-clean\fP 4
未使用のため内容が空のサブディレクトリを自動的に削除し、設定ディレクトリを最小にします。
.IP "\-c|\fB\-\-conffile\fP \fIファイル\fP" 4
設定ディレクトリの通常利用される設定ファイルに加え、ユーザが指定した別の設定ファイルを使います。
.IP "\fB\-\-debconf\-frontend\fP dialog|editor|noninteractive|readline" 4
chroot 内での debconf フロントエンドの値を決定します。デフォルトの noninteractive
以外をセットした場合、ビルド中に質問するようになることに注意してください。
.IP "\fB\-\-debconf\-priority\fP low|medium|high|critical" 4
chroot 内での debconf の優先度の値を決定します。デフォルトでは critical で、ほとんどの質問は表示されなくなっています。これは
debconf フロントエンドに noninteractive 以外を指定している場合にのみ有効であることに注意してください
.IP "\fB\-\-debian\-installer\fP true|cdrom|netinst|netboot|businesscard|live|false" 4
出来上がったバイナリイメージに debian\-installer
を収録する場合にその種類を指定します。デフォルトではインストーラは収録されません。live 以外はどれでも、通常の debian\-cd
として作成されているインストール用メディアと同等の設定を使います。live を選択した場合は live\-installer の udeb
が収録されるため、debian\-installer が普通とは異なる挙動を取ります \- メディアやネットワークのパッケージを使って Debian
システムをインストールするのではなく、ディスクに Live システムをインストールします。
.IP "\fB\-\-debian\-installer\-distribution\fP daily|\fIコード名\fP" 4
debian\-installer のファイルを取得するディストリビューションを決定します。これは通常 Live
システムと同一のディストリビューションになりますが、新しい、あるいは日次ビルドのインストーラを使いたいときもあります。
.IP "\fB\-\-debian\-installer\-preseedfile\fP \fIファイル\fP|\fIURL\fP" 4
オプションで利用、収録する debian\-installer 用の preseed
ファイルのファイル名またはURLをセットします。config/binary_debian\-installer/preseed.cfg
が存在する場合はそれがデフォルトで利用されます。
.IP "\fB\-\-debian\-installer\-gui\fP true|false" 4
debian\-installer グラフィカルGTKインターフェイスを true にするか否かを決定します。デフォルトでは、Debian モードや
Ubuntu のほとんどのバージョンで true、それ以外では false となっています。
.IP \fB\-\-debug\fP 4
デバッグ情報のメッセージを表示します。
.IP "\-d|\fB\-\-distribution\fP \fIコード名\fP" 4
出来上がる Live システムのディストリビューションを決定します。
.IP "\-d|\fB\-\-parent\-distribution\fP \fIコード名\fP" 4
出来上がる Live システムの派生元のディストリビューションを決定します。
.IP "\-d|\fB\-\-parent\-debian\-installer\-distribution\fP \fIコード名\fP" 4
出来上がる Live システムの派生元の debian\-installer のディストリビューションを決定します。
.IP \fB\-\-dump\fP 4
現在存在している Live システムの設定と利用されている live\-build
のバージョンの報告を作成します。これはバグ報告の際に有用で、エラーが起きている部分を見つけ出し、再現するのに必要となる情報を全て提供します。
.IP "\fB\-\-fdisk\fP fdisk|fdisk.dist" 4
利用するホストシステムの fdisk バイナリのファイル名を指定します。これは自動的に検出されるため通常は独自に指定する必要はありません。
.IP \fB\-\-force\fP 4
既に実行した段階を強制的に再び実行します。何をしているのかわかっている場合にのみ実行してください。通常、\fBlb build\fP を再び実行する前に
\fBlb clean\fP を実行して掃除すると安全性は上がります。
.IP "\fB\-\-grub\-splash\fP \fIファイル\fP" 4
オプションで収録する、grub ブートローダのスプラッシュ画面に利用する画像のファイル名を指定します。
.IP "\fB\-\-gzip\-options\fP \fIオプション\fP|\(dq\fIオプション\fP\(dq" 4
イメージのビルド時に gzip を利用する際に (ほぼ) 毎回付加されるデフォルトのオプションを決定します。デフォルトでは \-\-best
がセットされていて、圧縮率の最も高い (ただし最も遅い) 圧縮を行います。ホストシステムで対応していれば \-\-rsyncable も動的に付加されます。
.IP "\fB\-\-hooks\fP \fIファイル\fP" 4
/usr/share/live/build/examples/hooks
から利用できるフックから有効にするものを指定します。通常、実行されるフックはありません。フックを有効にする前にそれが何をするものなのか、確実に知って理解するようにしてください。
.IP \fB\-\-ignore\-system\-defaults\fP 4
\fBlb config\fP はデフォルトで、新しい Live システム設定ディレクトリ生成時にシステムのデフォルト値を
\fI/etc/live/build.conf\fP\fI/etc/live/build/*\fP
から読み取ります。これはミラーの場所等の全体的な設定を毎回指定したくない場合に有用です。
.IP "\fB\-\-initramfs\fP auto|none|live\-boot|casper" 4
Live システム特有の initramfs への変更を収録するパッケージの名前をセットします。デフォルトは auto
で、イメージの設定時ではなくビルド時に、ubuntu システムをビルドしている場合は casper、それ以外のシステムでは live\-boot
に展開されます。出来上がるシステムイメージが Live イメージではない場合には「none」が有用です (実験的設定値)。
.IP "\fB\-\-initramfs\-compression\fP bzip2|gzip|lzma]"
initramfs の圧縮に利用する圧縮プログラムを決定します。デフォルトは gzip です。
.IP "\fB\-\-interactive\fP shell" 4
chroot 段階の終了とバイナリ段階の開始の間に chroot
内で対話シェルへのログインを行い、手作業による介入できる機会を儲けるか否かを決定します。シェルをログアウトまたは終了により閉じた後は、ビルドは通常と同様に続きます。テスト以外でのこの機能の利用は全く勧められないことに注意してください。Live
システムの全ビルドで行うべき変更はフックにより適切に行うようにしてください。この機能はビルド過程を完全に自動化して双方向性を排除できるという長所を破壊します。これはもちろんデフォルトで
false となっています。
.IP "\fB\-\-isohybrid\-options\fP \fIオプション\fP|\(dq\fIオプション\fP\(dq" 4
isohybrid に渡すオプションを指定します。
.IP "\fB\-\-iso\-application\fP \fI名前\fP" 4
出来上がる CD/DVD イメージのヘッダの APPLICATION フィールドをセットします。デフォルトは Debian モードでは「Debian
Live」、ubuntu モードでは「Ubuntu Live」となっています。
.IP "\fB\-\-iso\-preparer\fP \fI名前\fP" 4
出来上がる CD/DVD イメージのヘッダの PREPARER フィールドをセットします。デフォルトは「live\-build \fIバージョン\fP;
http://packages.qa.debian.org/live\-build」で、バージョンはそのイメージのビルドに利用した live\-build
のバージョンに展開されます。
.IP "\fB\-\-iso\-publisher\fP \fI名前\fP" 4
出来上がる CD/DVD イメージのヘッダの PUBLISHED フィールドをセットします。デフォルトは「Live Systems project;
http:/live\-systems.org/;
debian\-live@lists.debian.org」となっています。独自の非公式イメージを配布する際はこれを忘れずに最新の適切な値に変更してください。
.IP "\fB\-\-iso\-volume\fP \fI名前\fP" 4
出来上がる CD/DVD イメージのヘッダの VOLUME フィールドをセットします。デフォルトは「(\fIモード\fP) (\fIディストリビューション\fP)
(\fI日時\fP)」で、モードは現在利用しているモード、ディストリビューションはディストリビューションの名前、日時は作成時の日付と時刻に展開されます。
.IP "\fB\-\-jffs2\-eraseblock\fP \fIサイズ\fP" 4
JFFS2 (Second Journaling Flash File System) ファイルシステムの eraseblock
のサイズを指定します。デフォルトは 64 KiB となっています。対象の MTD デバイスと一致しない値をこれに指定した場合は JFFS2
が最適に機能しなくなるかもしれません。サイズに 4096 未満の値が指定された場合は KiB 単位の値が指定されたものと仮定します。
.IP "\fB\-\-keyring\-packages\fP \fIパッケージ|\(dqパッケージ\fP\(dq" 4
キーリングパッケージや追加のキーリングパッケージをセットします。デフォルトでは debian\-archive\-keyring となっています。
.IP "\-k|\fB\-\-linux\-flavours\fP \fIフレーバー\fP|\(dq\fIフレーバー\fP\(dq" 4
インストールするカーネルの種類 (フレーバー)
を指定します。複数指定した場合は最初に指定したものがデフォルトでブートされるカーネルとして設定されることに注意してください。
.IP "\fB\-\-linux\-packages\fP \(dq\fIパッケージ\fP\(dq" 4
カーネルのパッケージ命名規則に従った内部名をセットします。Debian のカーネルパッケージを利用している場合は調整する必要はありません。Debian
の命名規則に従わない独自のカーネルパッケージを利用する場合にはこのオプションでパッケージの前半部 (Debian の場合は
linux\-image\-2.6) だけを忘れずに指定し、\fI前半部\fP\-\fIフレーバー\fP (Debian の場合は例えば
linux\-image\-2.6\-486)
が有効なパッケージ名になるようにしてください。好ましいのは、メタパッケージがある場合にはその名前を前半部に使うことで、そうすると設定とABIが独立します。また、unionfs
や aufs、squashfs
のバイナリモジュールパッケージについても、ツリー外でビルドした場合にはその前半部を含める必要があることを忘れないようにしてください。
.IP "\fB\-\-losetup\fP losetup|losetup.orig" 4
利用するホストシステムの losetup バイナリのファイル名を指定します。これは自動的に検出されるため通常は独自に指定する必要はありません。
.IP "\fB\-\-memtest\fP memtest86+|memtest86|none" 4
補助的なブートローダ設定として、memtest や memtest86+
を収録するか、あるいはメモリのテスト用プログラムを収録しないのかを決定します。これは amd64 及び i386 でのみ利用可能で、デフォルトは
memtest86+ となっています。
.IP "\-m|\fB\-\-parent\-mirror\-bootstrap\fP \fIURL\fP" 4
パッケージ収集段階で利用するパッケージミラーの場所を指定します。デフォルトは「http://ftp.de.debian.org/debian/」ですが、ヨーロッパ以外では適切なデフォルトではないかもしれません。
.IP "\fB\-\-parent\-mirror\-chroot\fP \fIURL\fP" 4
Live システムをビルドするためにパッケージを取得するのに利用するパッケージのミラーの場所をセットします。デフォルトでは
\-\-parent\-mirror\-bootstrap で指定された値が利用されます。
.IP "\fB\-\-parent\-mirror\-chroot\-security\fP \fIURL\fP" 4
Live
システムをビルドするためにパッケージを取得するのに利用するセキュリティパッケージのミラーの場所をセットします。デフォルトでは「http://security.debian.org/debian/」が利用されます。
.IP "\fB\-\-parent\-mirror\-chroot\-updates\fP \fIURL\fP" 4
Live システムをビルドするためにパッケージを取得するのに利用する updates パッケージのミラーの場所をセットします。デフォルトでは
\-\-parent\-mirror\-chroot で指定された値が利用されます。
.IP "\fB\-\-parent\-mirror\-chroot\-backports\fP \fIURL\fP" 4
Live システムをビルドするためにパッケージを取得するのに利用する backports
パッケージのミラーの場所をセットします。デフォルトでは「http://backports.debian.org/debian\-backports/」が利用されます。
.IP "\fB\-\-parent\-mirror\-binary\fP \fIURL\fP" 4
出来上がったイメージ中で設定され、ユーザが利用することになる Debian
パッケージミラーの場所を指定します。これはイメージのビルドに利用するものと同一である必要はありません。例えばローカルミラーを利用しているけれどもイメージでは公式のミラーを使うようにしたい場合。デフォルトでは「http://http.debian.net/debian/」を利用します。
.IP "\fB\-\-parent\-mirror\-binary\-security\fP \fIURL\fP" 4
最終的に出来上がるイメージで設定すべきセキュリティパッケージのミラーの場所をセットします。デフォルトでは「http://security.debian.org/」が利用されます。
.IP "\fB\-\-parent\-mirror\-binary\-updates\fP \fIURL\fP" 4
最終的に出来上がるイメージで設定すべき updates パッケージのミラーの場所をセットします。デフォルトでは
\-\-parent\-mirror\-binary で指定された値が利用されます。
.IP "\fB\-\-parent\-mirror\-binary\-backports\fP \fIURL\fP" 4
最終的に出来上がるイメージで設定すべき backports
パッケージのミラーの場所をセットします。デフォルトでは「http://backports.debian.org/debian\-backports/」が利用されます。
.IP "\fB\-\-parent\-mirror\-debian\-installer\fP \fIURL\fP" 4
debian インストーラのイメージを取得するのに利用するミラーの場所をセットします。デフォルトでは Live
システムをビルドするために利用するのと同じミラー、つまり \-\-parent\-mirror\-bootstrap で指定された値が利用されます。
.IP "\fB\-\-mirror\-bootstrap\fP \fIURL\fP" 4
派生物のパッケージ収集段階で利用するパッケージのミラーの場所をセットします。デフォルトは「http://ftp.de.debian.org/debian/」ですが、ヨーロッパ以外では適切なデフォルトではないかもしれません。
.IP "\fB\-\-mirror\-chroot\fP \fIURL\fP" 4
Live システムをビルドするために派生物のパッケージを取得するのに利用するパッケージのミラーの場所をセットします。デフォルトでは
\-\-mirror\-bootstrap で指定された値が利用されます。
.IP "\fB\-\-mirror\-chroot\-security\fP \fIURL\fP" 4
Live
システムをビルドするために派生物のパッケージを取得するのに利用するセキュリティパッケージのミラーの場所をセットします。デフォルトでは「http://security.debian.org/debian/」が利用されます。
.IP "\fB\-\-mirror\-chroot\-updates\fP \fIURL\fP" 4
Live システムをビルドするために派生物のパッケージを取得するのに利用する updates パッケージのミラーの場所をセットします。デフォルトでは
\-\-mirror\-chroot で指定された値が利用されます。
.IP "\fB\-\-mirror\-chroot\-backports\fP \fIURL\fP" 4
Live システムをビルドするために派生物のパッケージを取得するのに利用する backports
パッケージのミラーの場所をセットします。デフォルトでは「http://backports.debian.org/debian\-backports/」が利用されます。
.IP "\fB\-\-mirror\-binary\fP \fIURL\fP" 4
出来上がったイメージ中で設定され、ユーザが利用することになる派生物のパッケージミラーの場所を指定します。これはイメージのビルドに利用するものと同一である必要はありません。例えばローカルミラーを利用しているけれどもイメージでは公式のミラーを使うようにしたい場合。デフォルトでは「http://http.debian.net/debian/」を利用します。
.IP "\fB\-\-mirror\-binary\-security\fP \fIURL\fP" 4
最終的に出来上がるイメージで設定すべき派生セキュリティパッケージのミラーの場所をセットします。
.IP "\fB\-\-mirror\-binary\-updates\fP \fIURL\fP" 4
最終的に出来上がるイメージで設定すべき派生 updates パッケージのミラーの場所をセットします。
.IP "\fB\-\-mirror\-binary\-backports\fP \fIURL\fP" 4
最終的に出来上がるイメージで設定すべき派生 backports パッケージのミラーの場所をセットします。
.IP "\fB\-\-mirror\-debian\-installer\fP \fIURL\fP" 4
派生物の debian インストーラのイメージを取得するのに利用するミラーの場所をセットします。デフォルトでは Live
システムをビルドするために利用するのと同じミラー、つまり \-\-mirror\-bootstrap で指定された値が利用されます。
.IP "\fB\-\-mode\fP debian|progress|ubuntu" 4
プロジェクト特有のデフォルト値を読み込むようにする大域モードを指定します。デフォルトでは debian となっています。
.IP "\fB\-\-system\fP live|normal" 4
出来上がるシステムのイメージを Live システムにするのか Live システムではない普通のイメージにするのかを指定します。
.IP "\fB\-\-net\-root\-filesystem\fP nfs|cfs" 4
ネットワーク経由のブート用イメージのブートローダ設定で設定するファイルシステムを指定します。デフォルトは nfs となっています。
.IP "\fB\-\-net\-root\-mountoptions\fP \fIオプション\fP" 4
ネットワーク経由のブート用イメージのルートファイルシステムをマウントする際のオプションを指定します。デフォルトは空です。
.IP "\fB\-\-net\-root\-path\fP \fIパス\fP" 4
ネットワーク経由のブート用イメージのブートローダ設定で設定するファイルのパスをセットします。デフォルトは Debian
モードでは「/srv/debian\-live」、ubuntu モードでは「/srv/ubuntu\-live」となっています。
.IP "\fB\-\-net\-root\-server\fP \fIIPアドレス\fP|\fIホスト名\fP" 4
ネットワーク経由のブート用イメージのルートファイルシステムのブートローダ設定で設定するIPアドレスやホスト名をセットします。デフォルトは
192.168.1.1 となっています。
.IP "\fB\-\-net\-cow\-filesystem\fP nfs|cfs" 4
copy\-on\-write レイヤーのファイルシステムの種類を指定します。デフォルトは nfs です。
.IP "\fB\-\-net\-cow\-mountoptions\fP \fIオプション\fP" 4
ネットワーク経由のブート用イメージの copy\-on\-write レイヤーをマウントする際の追加オプションを指定します。デフォルトは空です。
.IP "\fB\-\-net\-cow\-path\fP \fIパス\fP" 4
クライアントの書き込み可能ファイルシステムへのパスを指定します。パス中のどこかに \fIclient_mac_address\fP を指定すると
live\-boot はその部分をクライアントのMACアドレスをハイフンで区切ったものに置き換えます。
.PP
.IP "" 4
例:
.br
/export/hosts/client_mac_address
.br
/export/hosts/00\-16\-D3\-33\-92\-E8
.IP "\fB\-\-net\-cow\-server\fP \fIIPアドレス\fP|\fIホスト名\fP" 4
ネットワーク経由のブート用イメージの copy\-on\-write
ファイルシステムのブートローダ設定で設定するIPアドレスやホスト名をセットします。デフォルトは空です。
.IP "\fB\-\-net\-tarball\fP true|false" 4
圧縮した tar アーカイブを作成するか否かを決定します。このオプションを無効にすると tar
アーカイブは作成されなくなり、その場合はそのままのバイナリディレクトリが出力されることになります。デフォルトは true です。
.IP \fB\-\-quiet\fP 4
\fBlb build\fP からのメッセージの出力を少なくします。
.IP "\fB\-\-archive\-areas\fP \fIアーカイブ領域\fP|\(dq\fIアーカイブ領域\fP\(dq" 4
設定した Debian パッケージミラーに利用する Debian パッケージアーカイブのパッケージアーカイブ領域を指定します。デフォルトでは main
となっています。この仕組みにより contrib や non\-free
を有効化する際は、該当する法律の下で再配布が可能かどうか、各パッケージのライセンスを忘れずに確認してください。
.IP "\fB\-\-parent\-archive\-areas\fP \fI親アーカイブ領域\fP|\(dq\fI親アーカイブ領域\fP\(dq" 4
出来上がる Live システムの派生物のアーカイブ領域のディストリビューションを決定します。
.IP "\fB\-\-security\fP true|false" 4
セキュリティミラーオプションで指定されたセキュリティリポジトリを利用するか否かを決定します。
.IP "\fB\-\-source\fP true|false" 4
バイナリイメージに対応するソースイメージをビルドするか否かを決定します。ソースパッケージはほとんどの人にとって不要で、ダウンロードする必要があるものはかなり少数なので、デフォルトでは
false となっています。しかし、作成した Live イメージの配布を始める際には平行して、ソースイメージを利用してビルドできることを確認すべきです。
.IP "\-s|\fB\-\-source\-images\fP iso|netboot|tar|hdd" 4
ソースイメージのイメージの種類を指定します。デフォルトは tar です。
.IP "\fB\-\-firmware\-binary\fP true|false" 4
ファームウェアパッケージを debian\-installer
用のバイナリ置き場に自動的に収録するか否かを決定します。設定したアーカイブ領域で利用できるファームウェアパッケージだけが収録されることに注意してください。例えば
main のパッケージだけで構成したイメージでは non\-free
のファームウェアを自動的には収録しません。このオプションはバイナリパッケージ一覧で明示的に指定したパッケージには干渉しません。
.IP "\fB\-\-firmware\-chroot\fP true|false" 4
ファームウェアパッケージを Live
イメージに自動的に収録するか否かを決定します。設定したアーカイブ領域で利用できるファームウェアパッケージだけが収録されることに注意してください。例えば
main のパッケージだけで構成したイメージでは non\-free
のファームウェアを自動的には収録しません。このオプションはバイナリパッケージ一覧で明示的に指定したパッケージには干渉しません。
.IP "\fB\-\-swap\-file\-path\fP \fIパス\fP" 4
バイナリイメージ中に作成するスワップファイルのパスを指定します。デフォルトではスワップファイルを作成しません。
.IP "\fB\-\-swap\-file\-size\fP \fIMB\fP" 4
スワップファイルを作成する場合のサイズをメガバイトで指定します。デフォルトは 512MB です。
.IP "\fB\-\-tasksel\fP apt|aptitude|tasksel" 4
タスクのインストールに利用するプログラムを選択します。デフォルトでは tasksel となっています。
.IP "\fB\-\-templates\fP \fIパス\fP" 4
例えばブートローダ用に live\-build が利用するテンプレートへのパスを指定します。デフォルトでは
/usr/share/live/build/templates/ となっています。
.IP "\fB\-\-hdd\-size\fP MB" 4
hddイメージのサイズを指定します。デフォルトは 10000 (= 10GB)
となっていますが、イメージファイルはわずかなファイルとして作成されるためハードディスクに 10GB
の空き容量が必要というわけではないことに注意してください。
.IP "\fB\-\-updates\fP true|false" 4
イメージに updates パッケージアーカイブを収録すべきか否かを決定します。
.IP "\fB\-\-backports\fP true|false" 4
イメージに backports パッケージアーカイブを収録すべきか否かを決定します。
.IP \fB\-\-verbose\fP 4
\fBlb build\fP からのメッセージの出力を多くします。
.IP "\fB\-\-win32\-loader true|false\fP" 4
.\" FIXME
バイナリイメージに win32\-loader を収録すべきか否かを決定します。
.SH 環境変数
.\" FIXME
コマンドラインオプションは現在、対応する環境変数でも同様に指定できます。しかし、この実装は将来のリリースで変更される対象であり、基本的に使うべきではありません。live\-build
に直接適用するオプションに対応する環境変数は LB_FOO のようになり、例えば \fB\-\-apt\-ftp\-proxy\fP
LB_APT_FTP_PROXY となります (\fB\-\-debug\fP 等の内部オプションは例外です)。他のプログラムに渡されるオプションには
APT_OPTIONS や GZIP_OPTIONS と同様に LB_ を付加しません。
.\" FIXME
.SH ファイル
.\" FIXME
.IP \fBauto/config\fP 4
.IP "\fB/etc/live/build.conf, /etc/live/build/*\fP" 4
.\" FIXME
\fBlb config\fP 変数向けのオプションの大域設定ファイルです。LB_PARENT_MIRROR_BOOTSTRAP
のようなシステム全体の少数のデフォルトを指定するのに有用です。この機能は \fB\-\-ignore\-system\-defaults\fP
オプションを指定することで無効にできます。
.SH 関連項目
\fIlive\-build\fP(7)
.PP
\fIlive\-boot\fP(7)
.PP
\fIlive\-config\fP(7)
.PP
このプログラムは live\-build の一部です。
.SH ホームページ
live\-build 及び Live
システムプロジェクトについてのさらなる情報は、<\fIhttp://live\-systems.org/\fP> のホームページや
<\fIhttp://live\-systems.org/manual/\fP> のマニュアルにあります。
.SH バグ
バグは <\fIhttp://bugs.debian.org/\fP> にあるバグ追跡システムに live\-build
パッケージのバグ報告として提出するか、<\fIdebian\-live@lists.debian.org\fP> にある Live
システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより報告できます。
.SH 作者
live\-build は Daniel Baumann さん <\fImail@daniel\-baumann.ch\fP>
により書かれました。

View File

@ -0,0 +1,43 @@
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH LIVE\-BUILD 1 2014\-08\-28 4.0.1\-1 "Live システムプロジェクト"
.SH 名前
\fBlb source\fP \- ソース段階を完了させます
.SH 概要
\fBlb source\fP [\fIlive\-build オプション\fP]
.SH 説明
\fBlb source\fP は Live システムツール集 \fIlive\-build\fP(7) の高レベルコマンド (porcelain) です。
.PP
\fBlb source\fP はソース段階を完了させるために必要な live\-build プログラムを全て正しい順で呼び出します。
.SH オプション
\fBlb source\fP には特定のオプションはありませんが、live\-build 全般のオプションを全て理解します。live\-build
全般のオプションの全容については \fIlive\-build\fP(7) を見てください。
.SH ファイル
.IP \fB無し\fP 4
.SH 関連項目
\fIlive\-build\fP(7)
.PP
このプログラムは live\-build の一部です。
.SH ホームページ
live\-build 及び Live
システムプロジェクトについてのさらなる情報は、<\fIhttp://live\-systems.org/\fP> のホームページや
<\fIhttp://live\-systems.org/manual/\fP> のマニュアルにあります。
.SH バグ
バグは <\fIhttp://bugs.debian.org/\fP> にあるバグ追跡システムに live\-build
パッケージのバグ報告として提出するか、<\fIdebian\-live@lists.debian.org\fP> にある Live
システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより報告できます。
.SH 作者
live\-build は Daniel Baumann さん <\fImail@daniel\-baumann.ch\fP>
により書かれました。

263
manpages/ja/live-build.ja.7 Normal file
View File

@ -0,0 +1,263 @@
.\"*******************************************************************
.\"
.\" This file was generated with po4a. Translate the source file.
.\"
.\"*******************************************************************
.TH LIVE\-BUILD 7 2014\-08\-28 4.0.1\-1 "Live システムプロジェクト"
.SH 名前
\fBlive\-build\fP \- Live システムツール集
.SH 概要
.\" FIXME
.\" FIXME
\fBlb \fP\fIコマンド\fP [\fB\-h|\-\-help\fP] [\fB\-u|\-\-usage\fP] [\fB\-v|\-\-version\fP]
[\fB\-\-breakpoints\fP] [\fB\-\-conffile\fP] [\fB\-\-debug\fP] [\fB\-\-force\fP] [\fB\-\-quiet\fP]
[\fB\-\-verbose\fP]
.SH 説明
.\" FIXME
live\-build は Live システムのイメージをビルドするためのスクリプト集です。live\-build
の背景となる考え方は、設定ディレクトリを使って Live イメージのビルドに関するあらゆる面を完全に自動化、独自化するツール集ということです。
.PP
\fIコマンド\fPは live\-build コマンドの名前です (以下参照)。
.PP
.\" FIXME
live\-build 及び Live システムプロジェクトについてのさらなる情報は、それぞれの man ページや
<\fIhttp://live\-systems.org/manual/\fP> のマニュアルにあります。
.SH オプション
.\" FIXME
.SS "live\-build 共有オプション"
以下のコマンドラインオプションは全 live\-build プログラムでサポートされています。
.IP "\fB\-h, \-\-help\fP" 4
ヘルプを表示して終了します。
.IP "\fB\-u, \-\-usage\fP" 4
使用方法を表示して終了します。
.IP "\fB\-v, \-\-version\fP" 4
バージョン情報を表示して終了します。
.SS "live\-build 共通オプション"
以下のコマンドラインオプションはほとんどの live\-build プログラムでサポートされています。各オプションの完全な説明については各プログラムの
man ページを見てください。
.IP \fB\-\-breakpoints\fP 4
ブレークポイントをたどります。
.IP \fB\-\-conffile\fP 4
独自の設定ファイルを使います。
.IP \fB\-\-debug\fP 4
デバッグ情報を表示します。
.IP \fB\-\-force\fP 4
段階ファイルが存在する場合でも強制的にヘルパーを実行します。
.IP \fB\-\-quiet\fP 4
出力するメッセージを少なくします。
.IP \fB\-\-verbose\fP 4
.\" FIXME
出力するメッセージを多くします。
.SH "LIVE\-BUILD コマンド"
.\" FIXME
live\-build は高レベル (「porcelain」) コマンドと低レベル (「plumbing」) コマンドに分割されています。
.PP
.\" FIXME
利用可能な全 live\-build コマンドの一覧です。詳しくはそれぞれの man ページを見てください。
.SH "高レベルコマンド (PORCELAIN)"
.\" FIXME
高レベルコマンドは主要コマンドといくらかの副次的なユーザ向けユーティリティに分けられています。
.SS 主要コマンド
.IP \fBlb_config\fP(1) 4
live\-build の設定ファイルを作成します
.IP \fBlb_bootstrap\fP(1) 4
第1の段階で基本的な debian システムのパッケージ収集を行います
.IP \fBlb_chroot\fP(1) 4
第2の段階で chroot の独自化を行います
.IP \fBlb_binary\fP(1) 4
第3の段階でバイナリイメージの生成を行います
.IP \fBlb_source\fP(1) 4
オプションの第4の段階でソースイメージの生成を行います
.IP \fBlb_clean\fP(1) 4
システムのビルド用ディレクトリを掃除します
.SS 副次的なコマンド
.IP \fBlb\fP(1) 4
live\-build の包括的なラッパー
.IP \fBlb_build\fP(1) 4
全段階のラッパーです
.IP \fBlb_local\fP(1) 4
ローカルの live\-build を利用する支援コマンド
.IP \fBlb_testroot\fP(1) 4
.\" FIXME
システムが root により構成されていることを確認します
.SH "低レベルコマンド (PLUMBING)"
.\" FIXME
live\-build
の実際の作業は低レベルコマンドにより実装されています。低レベルコマンドはエンドユーザが直接実行することは想定していません。高レベルの主要コマンドに操作させることにより、様々な低レベルコマンドを必ず正しい順で実行するようにしています。しかし、live\-build
コマンドを自分のスクリプトで再利用したい場合はこの低レベルコマンドが対象となるかもしれません。
.PP
この低レベルコマンドへのインターフェイス (オプション群やセマンティクス)
は高レベルの主要コマンドよりもはるかに安定していることが求められることに注意してください。それに対して高レベルの主要コマンドへのインターフェイスは、エンドユーザの使い勝手改善のために変更される対象となります。
.SS パッケージ収集用のコマンド
.IP \fBlb_bootstrap_cache\fP(1) 4
パッケージ収集段階をキャッシュします
.IP \fBlb_bootstrap_cdebootstrap\fP(1) 4
cdebootstrap(1) により Debian システムのパッケージ収集を行います
.IP \fBlb_bootstrap_debootstrap\fP(1) 4
debootstrap(8) により Debian システムのパッケージ収集を行います
.SS "chroot コマンド"
.IP \fBlb_chroot_apt\fP(1) 4
/etc/apt/apt.conf の管理
.IP \fBlb_chroot_cache\fP(1) 4
chroot 段階をキャッシュします
.IP \fBlb_chroot_debianchroot\fP(1) 4
/etc/debian_chroot の管理
.IP \fBlb_chroot_devpts\fP(1) 4
/dev/pts をマウントします。
.IP \fBlb_chroot_dpkg\fP(1) 4
/sbin/dpkg の管理
.IP \fBlb_chroot_hacks\fP(1) 4
hacks (応急的な操作を行うスクリプト) を chroot で実行します
.IP \fBlb_chroot_hostname\fP(1) 4
/bin/hostname の管理
.IP \fBlb_chroot_hosts\fP(1) 4
/etc/hosts の管理
.IP \fBlb_chroot_install\-packages\fP(1) 4
キューにあるパッケージを chroot にインストールします
.IP \fBlb_chroot_interactive\fP(1) 4
対話的にビルドします
.IP \fBlb_chroot_linux\-image\fP(1) 4
/etc/kernel\-img.conf の管理
.IP \fBlb_chroot_hooks\fP(1) 4
ローカルフックを chroot で実行します
.IP \fBlb_chroot_local\-includes\fP(1) 4
ローカルファイルを chroot にコピーします
.IP \fBlb_chroot_packages\fP(1) 4
chroot にインストールするパッケージをキューに追加します
.IP \fBlb_chroot_local\-patches\fP(1) 4
ローカルのパッチを chroot に適用させます
.IP \fBlb_chroot_local\-preseed\fP(1) 4
ローカルにある debconf の preseed 用ファイルを利用します
.IP \fBlb_chroot_packagelists\fP(1) 4
chroot にインストールするパッケージ一覧をキューに追加します
.IP \fBlb_chroot_proc\fP(1) 4
/proc をマウントします。
.IP \fBlb_chroot_resolv\fP(1) 4
/etc/resolv.conf の管理
.IP \fBlb_chroot_selinuxfs\fP(1) 4
/selinux をマウントします。
.IP \fBlb_chroot_archives\fP(1) 4
/etc/apt/sources.list の管理
.IP \fBlb_chroot_sysfs\fP(1) 4
/sys をマウントします。
.IP \fBlb_chroot_sysv\-rc\fP(1) 4
/usr/sbin/policy\-rc.d の管理
.IP \fBlb_chroot_task\-lists\fP(1) 4
タスク一覧を chroot にインストールします
.SS バイナリコマンド
.IP \fBlb_binary_chroot\fP(1) 4
chroot を chroot にコピーします
.IP \fBlb_binary_debian\-installer\fP(1) 4
debian\-installer をバイナリにインストールします
.IP \fBlb_binary_disk\fP(1) 4
ディスク情報をバイナリにインストールします
.IP \fBlb_binary_grub\fP(1) 4
grub をバイナリにインストールします
.IP \fBlb_binary_grub2\fP(1) 4
grub2 をバイナリにインストールします
.IP \fBlb_binary_includes\fP(1) 4
ファイルをバイナリにコピーします
.IP \fBlb_binary_iso\fP(1) 4
ISOバイナリイメージをビルドします
.IP \fBlb_binary_linux\-image\fP(1) 4
linux\-image をバイナリにインストールします
.IP \fBlb_binary_local\-hooks\fP(1) 4
ローカルフックをバイナリで実行します
.IP \fBlb_binary_local\-includes\fP(1) 4
ファイルをバイナリにコピーします
.IP \fBlb_binary_local\-packagelists\fP(1) 4
ローカルパッケージ一覧をバイナリにインストールします
.IP \fBlb_binary_manifest\fP(1) 4
名簿ファイルを作成します
.IP \fBlb_binary_checksums\fP(1) 4
バイナリのチェックサム (md5、sha1、sha256 のどれか) を作成します
.IP \fBlb_binary_memtest\fP(1) 4
memtest をバイナリにインストールします
.IP \fBlb_binary_net\fP(1) 4
ネットワークブート用バイナリイメージをビルドします
.IP \fBlb_binary_rootfs\fP(1) 4
rootfs イメージをビルドします
.IP \fBlb_binary_syslinux\fP(1) 4
syslinux をバイナリにインストールします
.IP \fBlb_binary_tar\fP(1) 4
ハードディスクバイナリイメージをビルドします
.IP \fBlb_binary_hdd\fP(1) 4
バイナリhddイメージをビルドします
.IP \fBlb_binary_win32\-loader\fP(1) 4
win32\-loader をバイナリにインストールします
.SS ソースコマンド
.IP \fBlb_source_debian\fP(1) 4
ソースをダウンロードします
.IP \fBlb_source_debian\-live\fP(1) 4
debian\-live の設定をソースにコピーします。
.IP \fBlb_source_disk\fP(1) 4
ディスク情報をソースにインストールします
.IP \fBlb_source_iso\fP(1) 4
ISOソースイメージをビルドします
.IP \fBlb_source_checksums\fP(1) 4
ソースのチェックサム (md5、sha1、sha256 のどれか) を作成します
.IP \fBlb_source_net\fP(1) 4
build source net image
.IP \fBlb_source_tar\fP(1) 4
ソースの tar アーカイブをビルドします
.IP \fBlb_source_hdd\fP(1) 4
.\" FIXME
ソースhddイメージをビルドします
.SH 設定ファイル
.\" FIXME
例えば lb_bootstrap_debootstrap は利用するオプションを読み取るのに config/bootstrap 及び
config/bootstrap_debootstrap
という名のファイルを使います。利用するファイルの名前やフォーマットの詳細については個々のコマンドの man
ページを見てください。こういったファイルには一般的に、変数とそれに指定する値を1行に1件ずつ収録します。live\-build
の一部のプログラムでは組にした値や、変数の指定にわずかに複雑な方法を採っているものがあります。
.PP
例えば lb_bootstrap_debootstrap は利用するオプションを読み取るのに config/bootstrap 及び
config/bootstrap_debootstrap
という名のファイルを使います。利用するファイルの名前やフォーマットの詳細については個々のコマンドの man
ページを見てください。こういったファイルには一般的に、変数とそれに指定する値を1行に1件ずつ収録します。live\-build
の一部のプログラムでは組にした値や、変数の指定にわずかに複雑な方法を採っているものがあります。
.PP
live\-build
は実行中のシェルに存在する環境変数を尊重することに注意してください。変数が設定ファイルから読み取れる場合にはそれが環境変数より優先され、コマンドラインオプションで指定された場合にはそれが設定ファイルの値より優先されます。ある変数が見つからない、つまり値がセットされていない場合は
live\-build が自動的にデフォルト値をセットします。
.PP
一部のまれな状況で、そういったファイルにアーキテクチャやディストリビューションにより異なるものを使いたいことがあるかもしれません。「config/段階.アーキテクチャ」または「config/段階_補助.アーキテクチャ」、それと「config/段階.ディストリビューション」または「config/段階_補助.ディストリビューション」(「アーキテクチャ」には「dpkg
\-\-print\-architecture」の出力と同じもの、「ディストリビューション」には対象ディストリビューションのコード名と同じものが入ります)
という名のファイルが存在する場合には他のそれよりも一般的な名前のファイルに優先してそのファイルが利用されます。
.PP
.\" FIXME
設定ファイルは全て、live\-build
プログラムにより作成されたシェルスクリプトです。それはつまり、通常のシェル構文に従う必要があるということです。また、設定ファイルにはコメントを残しておくこともできます。「#」で始まる行は無視されます。
.SH ファイル
.IP \fB/etc/live/build.conf\fP 4
.IP \fB/etc/live/build/*\fP 4
.SH 関連項目
\fIlive\-boot\fP(7)
.PP
\fIlive\-config\fP(7)
.PP
このプログラムは live\-build の一部です。
.SH ホームページ
live\-build 及び Live
システムプロジェクトについてのさらなる情報は、<\fIhttp://live\-systems.org/\fP> のホームページや
<\fIhttp://live\-systems.org/manual/\fP> のマニュアルにあります。
.SH バグ
バグは <\fIhttp://bugs.debian.org/\fP> にあるバグ追跡システムに live\-build
パッケージのバグ報告として提出するか、<\fIdebian\-live@lists.debian.org\fP> にある Live
システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより報告できます。
.SH 作者
live\-build は Daniel Baumann さん <\fImail@daniel\-baumann.ch\fP>
により書かれました。

212
manpages/po/ja/lb.1.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,212 @@
# Japanese translations for live-build package
# Copyright (C) 2014 victory <victory.deb@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build 4.0.1-1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 02:52+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "LIVE-BUILD"
msgstr "LIVE-BUILD"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "2014-08-28"
msgstr "2014-08-28"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "4.0.1-1"
msgstr "4.0.1-1"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "Live Systems Project"
msgstr "Live システムプロジェクト"
#. type: SH
#: en/lb.1:3 en/lb_binary.1:3 en/lb_bootstrap.1:3 en/lb_build.1:3
#: en/lb_chroot.1:3 en/lb_clean.1:3 en/lb_config.1:3 en/lb_source.1:3
#: en/live-build.7:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "名前"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:5
msgid "B<lb> - wrapper for live-build programs"
msgstr "B<lb> - live-build プログラムのラッパー"
#. type: SH
#: en/lb.1:6 en/lb_binary.1:6 en/lb_bootstrap.1:6 en/lb_build.1:6
#: en/lb_chroot.1:6 en/lb_clean.1:6 en/lb_config.1:6 en/lb_source.1:6
#: en/live-build.7:6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "概要"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:8
msgid "B<lb> COMMAND [COMMAND_OPTIONS]"
msgstr "B<lb> コマンド [コマンドのオプション]"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:10
msgid "B<lb> [I<live-build\\ options>]"
msgstr "B<lb> [I<live-build\\ オプション>]"
#. type: SH
#: en/lb.1:11 en/lb_binary.1:9 en/lb_bootstrap.1:9 en/lb_build.1:9
#: en/lb_chroot.1:9 en/lb_clean.1:9 en/lb_config.1:225 en/lb_source.1:9
#: en/live-build.7:11
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:13
msgid ""
"B<lb> is a high-level command (porcelain) of I<live-build>(7), the live "
"systems tool suite."
msgstr ""
"B<lb> は Live システムツール集 I<live-build>(7) の高レベルコマンド "
"(porcelain) です。"
#. type: SH
#: en/lb.1:16 en/lb_binary.1:14 en/lb_bootstrap.1:14 en/lb_build.1:14
#: en/lb_chroot.1:14 en/lb_clean.1:16 en/lb_config.1:234 en/lb_source.1:14
#: en/live-build.7:20
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "オプション"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:18
msgid ""
"B<lb> has no specific options but understands all generic live-build "
"options. See I<live-build>(7) for a complete list of all generic live-build "
"options."
msgstr ""
"B<lb> には特定のオプションはありませんが、live-build 全般のオプションを全て理"
"解します。live-build 全般のオプションの全容については I<live-build>(7) を見て"
"ください。"
#. type: SH
#: en/lb.1:19 en/lb_binary.1:17 en/lb_bootstrap.1:17 en/lb_build.1:17
#: en/lb_chroot.1:17 en/lb_clean.1:38 en/lb_config.1:466 en/lb_source.1:17
#: en/live-build.7:215
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"
#. type: IP
#: en/lb.1:20 en/lb_binary.1:18 en/lb_bootstrap.1:18 en/lb_chroot.1:18
#: en/lb_source.1:18
#, no-wrap
msgid "B<none>"
msgstr "B<無し>"
#. type: SH
#: en/lb.1:22 en/lb_binary.1:20 en/lb_bootstrap.1:20 en/lb_build.1:22
#: en/lb_chroot.1:20 en/lb_clean.1:43 en/lb_config.1:473 en/lb_source.1:20
#: en/live-build.7:219
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:24 en/lb_binary.1:22 en/lb_bootstrap.1:22 en/lb_build.1:24
#: en/lb_chroot.1:22 en/lb_clean.1:45 en/lb_config.1:475 en/lb_source.1:22
msgid "I<live-build>(7)"
msgstr "I<live-build>(7)"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:26 en/lb_binary.1:24 en/lb_bootstrap.1:24 en/lb_build.1:26
#: en/lb_chroot.1:24 en/lb_clean.1:47 en/lb_config.1:481 en/lb_source.1:24
#: en/live-build.7:225
msgid "This program is a part of live-build."
msgstr "このプログラムは live-build の一部です。"
#. type: SH
#: en/lb.1:27 en/lb_binary.1:25 en/lb_bootstrap.1:25 en/lb_build.1:27
#: en/lb_chroot.1:25 en/lb_clean.1:48 en/lb_config.1:482 en/lb_source.1:25
#: en/live-build.7:226
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "ホームページ"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:29 en/lb_binary.1:27 en/lb_bootstrap.1:27 en/lb_build.1:29
#: en/lb_chroot.1:27 en/lb_clean.1:50 en/lb_config.1:484 en/lb_source.1:27
#: en/live-build.7:228
msgid ""
"More information about live-build and the Live Systems project can be found "
"on the homepage at E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> and in the manual "
"at E<lt>I<http://live-systems.org/manual/>E<gt>."
msgstr ""
"live-build 及び Live システムプロジェクトについてのさらなる情報は、"
"E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> のホームページや E<lt>I<http://live-"
"systems.org/manual/>E<gt> のマニュアルにあります。"
#. type: SH
#: en/lb.1:30 en/lb_binary.1:28 en/lb_bootstrap.1:28 en/lb_build.1:30
#: en/lb_chroot.1:28 en/lb_clean.1:51 en/lb_config.1:485 en/lb_source.1:28
#: en/live-build.7:229
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:32 en/lb_binary.1:30 en/lb_bootstrap.1:30 en/lb_build.1:32
#: en/lb_chroot.1:30 en/lb_clean.1:53 en/lb_config.1:487 en/lb_source.1:30
#: en/live-build.7:231
msgid ""
"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-build package in "
"the Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or by "
"writing a mail to the Live Systems mailing list at E<lt>I<debian-live@lists."
"debian.org>E<gt>."
msgstr ""
"バグは E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> にあるバグ追跡システムに live-"
"build パッケージのバグ報告として提出するか、E<lt>I<debian-live@lists.debian."
"org>E<gt> にある Live システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより"
"報告できます。"
#. type: SH
#: en/lb.1:33 en/lb_binary.1:31 en/lb_bootstrap.1:31 en/lb_build.1:33
#: en/lb_chroot.1:31 en/lb_clean.1:54 en/lb_config.1:488 en/lb_source.1:31
#: en/live-build.7:232
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "作者"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:34 en/lb_binary.1:32 en/lb_bootstrap.1:32 en/lb_build.1:34
#: en/lb_chroot.1:32 en/lb_clean.1:55 en/lb_config.1:489 en/lb_source.1:32
#: en/live-build.7:233
msgid ""
"live-build was written by Daniel Baumann E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt>."
msgstr ""
"live-build は Daniel Baumann さん E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt> により"
"書かれました。"

View File

@ -0,0 +1,216 @@
# Japanese translations for live-build package
# Copyright (C) 2014 victory <victory.deb@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build 4.0.1-1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 02:52+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "LIVE-BUILD"
msgstr "LIVE-BUILD"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "2014-08-28"
msgstr "2014-08-28"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "4.0.1-1"
msgstr "4.0.1-1"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "Live Systems Project"
msgstr "Live システムプロジェクト"
#. type: SH
#: en/lb.1:3 en/lb_binary.1:3 en/lb_bootstrap.1:3 en/lb_build.1:3
#: en/lb_chroot.1:3 en/lb_clean.1:3 en/lb_config.1:3 en/lb_source.1:3
#: en/live-build.7:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "名前"
#. type: SH
#: en/lb.1:6 en/lb_binary.1:6 en/lb_bootstrap.1:6 en/lb_build.1:6
#: en/lb_chroot.1:6 en/lb_clean.1:6 en/lb_config.1:6 en/lb_source.1:6
#: en/live-build.7:6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "概要"
#. type: SH
#: en/lb.1:11 en/lb_binary.1:9 en/lb_bootstrap.1:9 en/lb_build.1:9
#: en/lb_chroot.1:9 en/lb_clean.1:9 en/lb_config.1:225 en/lb_source.1:9
#: en/live-build.7:11
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"
#. type: SH
#: en/lb.1:16 en/lb_binary.1:14 en/lb_bootstrap.1:14 en/lb_build.1:14
#: en/lb_chroot.1:14 en/lb_clean.1:16 en/lb_config.1:234 en/lb_source.1:14
#: en/live-build.7:20
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "オプション"
#. type: SH
#: en/lb.1:19 en/lb_binary.1:17 en/lb_bootstrap.1:17 en/lb_build.1:17
#: en/lb_chroot.1:17 en/lb_clean.1:38 en/lb_config.1:466 en/lb_source.1:17
#: en/live-build.7:215
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"
#. type: IP
#: en/lb.1:20 en/lb_binary.1:18 en/lb_bootstrap.1:18 en/lb_chroot.1:18
#: en/lb_source.1:18
#, no-wrap
msgid "B<none>"
msgstr "B<無し>"
#. type: SH
#: en/lb.1:22 en/lb_binary.1:20 en/lb_bootstrap.1:20 en/lb_build.1:22
#: en/lb_chroot.1:20 en/lb_clean.1:43 en/lb_config.1:473 en/lb_source.1:20
#: en/live-build.7:219
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:24 en/lb_binary.1:22 en/lb_bootstrap.1:22 en/lb_build.1:24
#: en/lb_chroot.1:22 en/lb_clean.1:45 en/lb_config.1:475 en/lb_source.1:22
msgid "I<live-build>(7)"
msgstr "I<live-build>(7)"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:26 en/lb_binary.1:24 en/lb_bootstrap.1:24 en/lb_build.1:26
#: en/lb_chroot.1:24 en/lb_clean.1:47 en/lb_config.1:481 en/lb_source.1:24
#: en/live-build.7:225
msgid "This program is a part of live-build."
msgstr "このプログラムは live-build の一部です。"
#. type: SH
#: en/lb.1:27 en/lb_binary.1:25 en/lb_bootstrap.1:25 en/lb_build.1:27
#: en/lb_chroot.1:25 en/lb_clean.1:48 en/lb_config.1:482 en/lb_source.1:25
#: en/live-build.7:226
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "ホームページ"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:29 en/lb_binary.1:27 en/lb_bootstrap.1:27 en/lb_build.1:29
#: en/lb_chroot.1:27 en/lb_clean.1:50 en/lb_config.1:484 en/lb_source.1:27
#: en/live-build.7:228
msgid ""
"More information about live-build and the Live Systems project can be found "
"on the homepage at E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> and in the manual "
"at E<lt>I<http://live-systems.org/manual/>E<gt>."
msgstr ""
"live-build 及び Live システムプロジェクトについてのさらなる情報は、"
"E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> のホームページや E<lt>I<http://live-"
"systems.org/manual/>E<gt> のマニュアルにあります。"
#. type: SH
#: en/lb.1:30 en/lb_binary.1:28 en/lb_bootstrap.1:28 en/lb_build.1:30
#: en/lb_chroot.1:28 en/lb_clean.1:51 en/lb_config.1:485 en/lb_source.1:28
#: en/live-build.7:229
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:32 en/lb_binary.1:30 en/lb_bootstrap.1:30 en/lb_build.1:32
#: en/lb_chroot.1:30 en/lb_clean.1:53 en/lb_config.1:487 en/lb_source.1:30
#: en/live-build.7:231
msgid ""
"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-build package in "
"the Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or by "
"writing a mail to the Live Systems mailing list at E<lt>I<debian-live@lists."
"debian.org>E<gt>."
msgstr ""
"バグは E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> にあるバグ追跡システムに live-"
"build パッケージのバグ報告として提出するか、E<lt>I<debian-live@lists.debian."
"org>E<gt> にある Live システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより"
"報告できます。"
#. type: SH
#: en/lb.1:33 en/lb_binary.1:31 en/lb_bootstrap.1:31 en/lb_build.1:33
#: en/lb_chroot.1:31 en/lb_clean.1:54 en/lb_config.1:488 en/lb_source.1:31
#: en/live-build.7:232
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "作者"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:34 en/lb_binary.1:32 en/lb_bootstrap.1:32 en/lb_build.1:34
#: en/lb_chroot.1:32 en/lb_clean.1:55 en/lb_config.1:489 en/lb_source.1:32
#: en/live-build.7:233
msgid ""
"live-build was written by Daniel Baumann E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt>."
msgstr ""
"live-build は Daniel Baumann さん E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt> により"
"書かれました。"
#. type: Plain text
#: en/lb_binary.1:5
msgid "B<lb binary> - Complete the binary stage"
msgstr "B<lb binary> - バイナリ段階を完了させます"
#. type: Plain text
#: en/lb_binary.1:8
msgid "B<lb binary> [I<live-build options>]"
msgstr "B<lb binary> [I<live-build オプション>]"
#. type: Plain text
#: en/lb_binary.1:11
msgid ""
"B<lb binary> is a high-level command (porcelain) of I<live-build>(7), the "
"live systems tool suite."
msgstr ""
"B<lb binary> は Live システムツール集 I<live-build>(7) の高レベルコマンド "
"(porcelain) です。"
#. type: Plain text
#: en/lb_binary.1:13
msgid ""
"B<lb binary> calls all necessary live-build programs in the correct order to "
"complete the binary stage."
msgstr ""
"B<lb binary> はバイナリ段階を完了させるために必要な live-build プログラムを全"
"て正しい順で呼び出します。"
#. type: Plain text
#: en/lb_binary.1:16
msgid ""
"B<lb binary> has no specific options but understands all generic live-build "
"options. See I<live-build>(7) for a complete list of all generic live-build "
"options."
msgstr ""
"B<lb binary> には特定のオプションはありませんが、live-build 全般のオプション"
"を全て理解します。live-build 全般のオプションの全容については I<live-"
"build>(7) を見てください。"

View File

@ -0,0 +1,216 @@
# Japanese translations for live-build package
# Copyright (C) 2014 victory <victory.deb@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build 4.0.1-1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 06:25+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "LIVE-BUILD"
msgstr "LIVE-BUILD"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "2014-08-28"
msgstr "2014-08-28"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "4.0.1-1"
msgstr "4.0.1-1"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "Live Systems Project"
msgstr "Live システムプロジェクト"
#. type: SH
#: en/lb.1:3 en/lb_binary.1:3 en/lb_bootstrap.1:3 en/lb_build.1:3
#: en/lb_chroot.1:3 en/lb_clean.1:3 en/lb_config.1:3 en/lb_source.1:3
#: en/live-build.7:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "名前"
#. type: SH
#: en/lb.1:6 en/lb_binary.1:6 en/lb_bootstrap.1:6 en/lb_build.1:6
#: en/lb_chroot.1:6 en/lb_clean.1:6 en/lb_config.1:6 en/lb_source.1:6
#: en/live-build.7:6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "概要"
#. type: SH
#: en/lb.1:11 en/lb_binary.1:9 en/lb_bootstrap.1:9 en/lb_build.1:9
#: en/lb_chroot.1:9 en/lb_clean.1:9 en/lb_config.1:225 en/lb_source.1:9
#: en/live-build.7:11
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"
#. type: SH
#: en/lb.1:16 en/lb_binary.1:14 en/lb_bootstrap.1:14 en/lb_build.1:14
#: en/lb_chroot.1:14 en/lb_clean.1:16 en/lb_config.1:234 en/lb_source.1:14
#: en/live-build.7:20
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "オプション"
#. type: SH
#: en/lb.1:19 en/lb_binary.1:17 en/lb_bootstrap.1:17 en/lb_build.1:17
#: en/lb_chroot.1:17 en/lb_clean.1:38 en/lb_config.1:466 en/lb_source.1:17
#: en/live-build.7:215
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"
#. type: IP
#: en/lb.1:20 en/lb_binary.1:18 en/lb_bootstrap.1:18 en/lb_chroot.1:18
#: en/lb_source.1:18
#, no-wrap
msgid "B<none>"
msgstr "B<無し>"
#. type: SH
#: en/lb.1:22 en/lb_binary.1:20 en/lb_bootstrap.1:20 en/lb_build.1:22
#: en/lb_chroot.1:20 en/lb_clean.1:43 en/lb_config.1:473 en/lb_source.1:20
#: en/live-build.7:219
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:24 en/lb_binary.1:22 en/lb_bootstrap.1:22 en/lb_build.1:24
#: en/lb_chroot.1:22 en/lb_clean.1:45 en/lb_config.1:475 en/lb_source.1:22
msgid "I<live-build>(7)"
msgstr "I<live-build>(7)"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:26 en/lb_binary.1:24 en/lb_bootstrap.1:24 en/lb_build.1:26
#: en/lb_chroot.1:24 en/lb_clean.1:47 en/lb_config.1:481 en/lb_source.1:24
#: en/live-build.7:225
msgid "This program is a part of live-build."
msgstr "このプログラムは live-build の一部です。"
#. type: SH
#: en/lb.1:27 en/lb_binary.1:25 en/lb_bootstrap.1:25 en/lb_build.1:27
#: en/lb_chroot.1:25 en/lb_clean.1:48 en/lb_config.1:482 en/lb_source.1:25
#: en/live-build.7:226
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "ホームページ"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:29 en/lb_binary.1:27 en/lb_bootstrap.1:27 en/lb_build.1:29
#: en/lb_chroot.1:27 en/lb_clean.1:50 en/lb_config.1:484 en/lb_source.1:27
#: en/live-build.7:228
msgid ""
"More information about live-build and the Live Systems project can be found "
"on the homepage at E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> and in the manual "
"at E<lt>I<http://live-systems.org/manual/>E<gt>."
msgstr ""
"live-build 及び Live システムプロジェクトについてのさらなる情報は、"
"E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> のホームページや E<lt>I<http://live-"
"systems.org/manual/>E<gt> のマニュアルにあります。"
#. type: SH
#: en/lb.1:30 en/lb_binary.1:28 en/lb_bootstrap.1:28 en/lb_build.1:30
#: en/lb_chroot.1:28 en/lb_clean.1:51 en/lb_config.1:485 en/lb_source.1:28
#: en/live-build.7:229
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:32 en/lb_binary.1:30 en/lb_bootstrap.1:30 en/lb_build.1:32
#: en/lb_chroot.1:30 en/lb_clean.1:53 en/lb_config.1:487 en/lb_source.1:30
#: en/live-build.7:231
msgid ""
"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-build package in "
"the Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or by "
"writing a mail to the Live Systems mailing list at E<lt>I<debian-live@lists."
"debian.org>E<gt>."
msgstr ""
"バグは E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> にあるバグ追跡システムに live-"
"build パッケージのバグ報告として提出するか、E<lt>I<debian-live@lists.debian."
"org>E<gt> にある Live システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより"
"報告できます。"
#. type: SH
#: en/lb.1:33 en/lb_binary.1:31 en/lb_bootstrap.1:31 en/lb_build.1:33
#: en/lb_chroot.1:31 en/lb_clean.1:54 en/lb_config.1:488 en/lb_source.1:31
#: en/live-build.7:232
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "作者"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:34 en/lb_binary.1:32 en/lb_bootstrap.1:32 en/lb_build.1:34
#: en/lb_chroot.1:32 en/lb_clean.1:55 en/lb_config.1:489 en/lb_source.1:32
#: en/live-build.7:233
msgid ""
"live-build was written by Daniel Baumann E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt>."
msgstr ""
"live-build は Daniel Baumann さん E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt> により"
"書かれました。"
#. type: Plain text
#: en/lb_bootstrap.1:5
msgid "B<lb bootstrap> - Complete the bootstrap stage"
msgstr "B<lb bootstrap> - パッケージ収集段階を完了させます"
#. type: Plain text
#: en/lb_bootstrap.1:8
msgid "B<lb bootstrap> [I<live-build options>]"
msgstr "B<lb bootstrap> [I<live-build オプション>]"
#. type: Plain text
#: en/lb_bootstrap.1:11
msgid ""
"B<lb bootstrap> is a high-level command (porcelain) of I<live-build>(7), the "
"live systems tool suite."
msgstr ""
"B<lb bootstrap> は Live システムツール集 I<live-build>(7) の高レベルコマンド "
"(porcelain) です。"
#. type: Plain text
#: en/lb_bootstrap.1:13
msgid ""
"B<lb bootstrap> calls all necessary live-build programs in the correct order "
"to complete the bootstrap stage."
msgstr ""
"B<lb bootstrap> はパッケージ収集段階を完了させるために必要な live-build プロ"
"グラムを全て正しい順で呼び出します。"
#. type: Plain text
#: en/lb_bootstrap.1:16
msgid ""
"B<lb bootstrap> has no specific options but understands all generic live-"
"build options. See I<live-build>(7) for a complete list of all generic live-"
"build options."
msgstr ""
"B<lb bootstrap> には特定のオプションはありませんが、live-build 全般のオプショ"
"ンを全て理解します。live-build 全般のオプションの全容については I<live-"
"build>(7) を見てください。"

View File

@ -0,0 +1,217 @@
# Japanese translations for live-build package
# Copyright (C) 2014 victory <victory.deb@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build 4.0.1-1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 02:52+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "LIVE-BUILD"
msgstr "LIVE-BUILD"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "2014-08-28"
msgstr "2014-08-28"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "4.0.1-1"
msgstr "4.0.1-1"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "Live Systems Project"
msgstr "Live システムプロジェクト"
#. type: SH
#: en/lb.1:3 en/lb_binary.1:3 en/lb_bootstrap.1:3 en/lb_build.1:3
#: en/lb_chroot.1:3 en/lb_clean.1:3 en/lb_config.1:3 en/lb_source.1:3
#: en/live-build.7:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "名前"
#. type: SH
#: en/lb.1:6 en/lb_binary.1:6 en/lb_bootstrap.1:6 en/lb_build.1:6
#: en/lb_chroot.1:6 en/lb_clean.1:6 en/lb_config.1:6 en/lb_source.1:6
#: en/live-build.7:6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "概要"
#. type: SH
#: en/lb.1:11 en/lb_binary.1:9 en/lb_bootstrap.1:9 en/lb_build.1:9
#: en/lb_chroot.1:9 en/lb_clean.1:9 en/lb_config.1:225 en/lb_source.1:9
#: en/live-build.7:11
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"
#. type: SH
#: en/lb.1:16 en/lb_binary.1:14 en/lb_bootstrap.1:14 en/lb_build.1:14
#: en/lb_chroot.1:14 en/lb_clean.1:16 en/lb_config.1:234 en/lb_source.1:14
#: en/live-build.7:20
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "オプション"
#. type: SH
#: en/lb.1:19 en/lb_binary.1:17 en/lb_bootstrap.1:17 en/lb_build.1:17
#: en/lb_chroot.1:17 en/lb_clean.1:38 en/lb_config.1:466 en/lb_source.1:17
#: en/live-build.7:215
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"
#. type: SH
#: en/lb.1:22 en/lb_binary.1:20 en/lb_bootstrap.1:20 en/lb_build.1:22
#: en/lb_chroot.1:20 en/lb_clean.1:43 en/lb_config.1:473 en/lb_source.1:20
#: en/live-build.7:219
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:24 en/lb_binary.1:22 en/lb_bootstrap.1:22 en/lb_build.1:24
#: en/lb_chroot.1:22 en/lb_clean.1:45 en/lb_config.1:475 en/lb_source.1:22
msgid "I<live-build>(7)"
msgstr "I<live-build>(7)"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:26 en/lb_binary.1:24 en/lb_bootstrap.1:24 en/lb_build.1:26
#: en/lb_chroot.1:24 en/lb_clean.1:47 en/lb_config.1:481 en/lb_source.1:24
#: en/live-build.7:225
msgid "This program is a part of live-build."
msgstr "このプログラムは live-build の一部です。"
#. type: SH
#: en/lb.1:27 en/lb_binary.1:25 en/lb_bootstrap.1:25 en/lb_build.1:27
#: en/lb_chroot.1:25 en/lb_clean.1:48 en/lb_config.1:482 en/lb_source.1:25
#: en/live-build.7:226
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "ホームページ"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:29 en/lb_binary.1:27 en/lb_bootstrap.1:27 en/lb_build.1:29
#: en/lb_chroot.1:27 en/lb_clean.1:50 en/lb_config.1:484 en/lb_source.1:27
#: en/live-build.7:228
msgid ""
"More information about live-build and the Live Systems project can be found "
"on the homepage at E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> and in the manual "
"at E<lt>I<http://live-systems.org/manual/>E<gt>."
msgstr ""
"live-build 及び Live システムプロジェクトについてのさらなる情報は、"
"E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> のホームページや E<lt>I<http://live-"
"systems.org/manual/>E<gt> のマニュアルにあります。"
#. type: SH
#: en/lb.1:30 en/lb_binary.1:28 en/lb_bootstrap.1:28 en/lb_build.1:30
#: en/lb_chroot.1:28 en/lb_clean.1:51 en/lb_config.1:485 en/lb_source.1:28
#: en/live-build.7:229
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:32 en/lb_binary.1:30 en/lb_bootstrap.1:30 en/lb_build.1:32
#: en/lb_chroot.1:30 en/lb_clean.1:53 en/lb_config.1:487 en/lb_source.1:30
#: en/live-build.7:231
msgid ""
"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-build package in "
"the Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or by "
"writing a mail to the Live Systems mailing list at E<lt>I<debian-live@lists."
"debian.org>E<gt>."
msgstr ""
"バグは E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> にあるバグ追跡システムに live-"
"build パッケージのバグ報告として提出するか、E<lt>I<debian-live@lists.debian."
"org>E<gt> にある Live システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより"
"報告できます。"
#. type: SH
#: en/lb.1:33 en/lb_binary.1:31 en/lb_bootstrap.1:31 en/lb_build.1:33
#: en/lb_chroot.1:31 en/lb_clean.1:54 en/lb_config.1:488 en/lb_source.1:31
#: en/live-build.7:232
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "作者"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:34 en/lb_binary.1:32 en/lb_bootstrap.1:32 en/lb_build.1:34
#: en/lb_chroot.1:32 en/lb_clean.1:55 en/lb_config.1:489 en/lb_source.1:32
#: en/live-build.7:233
msgid ""
"live-build was written by Daniel Baumann E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt>."
msgstr ""
"live-build は Daniel Baumann さん E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt> により"
"書かれました。"
#. type: Plain text
#: en/lb_build.1:5
msgid "B<lb build> - Complete the bootstrap, chroot, binary, and source stages"
msgstr ""
"B<lb build> - パッケージ収集、chroot、バイナリ、ソース段階を完了させます"
#. type: Plain text
#: en/lb_build.1:8
msgid "B<lb build> [I<live-build options>]"
msgstr "B<lb build> [I<live-build オプション>]"
#. type: Plain text
#: en/lb_build.1:11
msgid ""
"B<lb build> is a high-level command (porcelain) of I<live-build>(7), the "
"live systems tool suite."
msgstr ""
"B<lb build> は Live システムツール集 I<live-build>(7) の高レベルコマンド "
"(porcelain) です。"
#. type: Plain text
#: en/lb_build.1:13
msgid ""
"B<lb build> calls all necessary live-build programs in the correct order to "
"complete the bootstrap, chroot, binary, and source stages."
msgstr ""
"B<lb build> はパッケージ収集、chroot、バイナリ、ソース段階を完了させるために"
"必要な live-build プログラムを全て正しい順で呼び出します。"
#. type: Plain text
#: en/lb_build.1:16
msgid ""
"B<lb build> has no specific options but understands all generic live-build "
"options. See I<live-build>(7) for a complete list of all generic live-build "
"options."
msgstr ""
"B<lb build> には特定のオプションはありませんが、live-build 全般のオプションを"
"全て理解します。live-build 全般のオプションの全容については I<live-build>(7) "
"を見てください。"
#. FIXME
#. type: IP
#: en/lb_build.1:19
#, no-wrap
msgid "B<auto/build>"
msgstr "B<auto/build>"

View File

@ -0,0 +1,216 @@
# Japanese translations for live-build package
# Copyright (C) 2014 victory <victory.deb@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build 4.0.1-1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 02:52+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "LIVE-BUILD"
msgstr "LIVE-BUILD"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "2014-08-28"
msgstr "2014-08-28"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "4.0.1-1"
msgstr "4.0.1-1"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "Live Systems Project"
msgstr "Live システムプロジェクト"
#. type: SH
#: en/lb.1:3 en/lb_binary.1:3 en/lb_bootstrap.1:3 en/lb_build.1:3
#: en/lb_chroot.1:3 en/lb_clean.1:3 en/lb_config.1:3 en/lb_source.1:3
#: en/live-build.7:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "名前"
#. type: SH
#: en/lb.1:6 en/lb_binary.1:6 en/lb_bootstrap.1:6 en/lb_build.1:6
#: en/lb_chroot.1:6 en/lb_clean.1:6 en/lb_config.1:6 en/lb_source.1:6
#: en/live-build.7:6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "概要"
#. type: SH
#: en/lb.1:11 en/lb_binary.1:9 en/lb_bootstrap.1:9 en/lb_build.1:9
#: en/lb_chroot.1:9 en/lb_clean.1:9 en/lb_config.1:225 en/lb_source.1:9
#: en/live-build.7:11
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"
#. type: SH
#: en/lb.1:16 en/lb_binary.1:14 en/lb_bootstrap.1:14 en/lb_build.1:14
#: en/lb_chroot.1:14 en/lb_clean.1:16 en/lb_config.1:234 en/lb_source.1:14
#: en/live-build.7:20
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "オプション"
#. type: SH
#: en/lb.1:19 en/lb_binary.1:17 en/lb_bootstrap.1:17 en/lb_build.1:17
#: en/lb_chroot.1:17 en/lb_clean.1:38 en/lb_config.1:466 en/lb_source.1:17
#: en/live-build.7:215
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"
#. type: IP
#: en/lb.1:20 en/lb_binary.1:18 en/lb_bootstrap.1:18 en/lb_chroot.1:18
#: en/lb_source.1:18
#, no-wrap
msgid "B<none>"
msgstr "B<無し>"
#. type: SH
#: en/lb.1:22 en/lb_binary.1:20 en/lb_bootstrap.1:20 en/lb_build.1:22
#: en/lb_chroot.1:20 en/lb_clean.1:43 en/lb_config.1:473 en/lb_source.1:20
#: en/live-build.7:219
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:24 en/lb_binary.1:22 en/lb_bootstrap.1:22 en/lb_build.1:24
#: en/lb_chroot.1:22 en/lb_clean.1:45 en/lb_config.1:475 en/lb_source.1:22
msgid "I<live-build>(7)"
msgstr "I<live-build>(7)"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:26 en/lb_binary.1:24 en/lb_bootstrap.1:24 en/lb_build.1:26
#: en/lb_chroot.1:24 en/lb_clean.1:47 en/lb_config.1:481 en/lb_source.1:24
#: en/live-build.7:225
msgid "This program is a part of live-build."
msgstr "このプログラムは live-build の一部です。"
#. type: SH
#: en/lb.1:27 en/lb_binary.1:25 en/lb_bootstrap.1:25 en/lb_build.1:27
#: en/lb_chroot.1:25 en/lb_clean.1:48 en/lb_config.1:482 en/lb_source.1:25
#: en/live-build.7:226
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "ホームページ"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:29 en/lb_binary.1:27 en/lb_bootstrap.1:27 en/lb_build.1:29
#: en/lb_chroot.1:27 en/lb_clean.1:50 en/lb_config.1:484 en/lb_source.1:27
#: en/live-build.7:228
msgid ""
"More information about live-build and the Live Systems project can be found "
"on the homepage at E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> and in the manual "
"at E<lt>I<http://live-systems.org/manual/>E<gt>."
msgstr ""
"live-build 及び Live システムプロジェクトについてのさらなる情報は、"
"E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> のホームページや E<lt>I<http://live-"
"systems.org/manual/>E<gt> のマニュアルにあります。"
#. type: SH
#: en/lb.1:30 en/lb_binary.1:28 en/lb_bootstrap.1:28 en/lb_build.1:30
#: en/lb_chroot.1:28 en/lb_clean.1:51 en/lb_config.1:485 en/lb_source.1:28
#: en/live-build.7:229
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:32 en/lb_binary.1:30 en/lb_bootstrap.1:30 en/lb_build.1:32
#: en/lb_chroot.1:30 en/lb_clean.1:53 en/lb_config.1:487 en/lb_source.1:30
#: en/live-build.7:231
msgid ""
"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-build package in "
"the Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or by "
"writing a mail to the Live Systems mailing list at E<lt>I<debian-live@lists."
"debian.org>E<gt>."
msgstr ""
"バグは E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> にあるバグ追跡システムに live-"
"build パッケージのバグ報告として提出するか、E<lt>I<debian-live@lists.debian."
"org>E<gt> にある Live システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより"
"報告できます。"
#. type: SH
#: en/lb.1:33 en/lb_binary.1:31 en/lb_bootstrap.1:31 en/lb_build.1:33
#: en/lb_chroot.1:31 en/lb_clean.1:54 en/lb_config.1:488 en/lb_source.1:31
#: en/live-build.7:232
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "作者"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:34 en/lb_binary.1:32 en/lb_bootstrap.1:32 en/lb_build.1:34
#: en/lb_chroot.1:32 en/lb_clean.1:55 en/lb_config.1:489 en/lb_source.1:32
#: en/live-build.7:233
msgid ""
"live-build was written by Daniel Baumann E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt>."
msgstr ""
"live-build は Daniel Baumann さん E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt> により"
"書かれました。"
#. type: Plain text
#: en/lb_chroot.1:5
msgid "B<lb chroot> - Complete the chroot stage"
msgstr "B<lb chroot> - chroot 段階を完了させます"
#. type: Plain text
#: en/lb_chroot.1:8
msgid "B<lb chroot> [I<live-build options>]"
msgstr "B<lb chroot> [I<live-build オプション>]"
#. type: Plain text
#: en/lb_chroot.1:11
msgid ""
"B<lb chroot> is a high-level command (porcelain) of I<live-build>(7), the "
"live systems tool suite."
msgstr ""
"B<lb chroot> は Live システムツール集 I<live-build>(7) の高レベルコマンド "
"(porcelain) です。"
#. type: Plain text
#: en/lb_chroot.1:13
msgid ""
"B<lb chroot> calls all necessary live-build programs in the correct order to "
"complete the chroot stage."
msgstr ""
"B<lb chroot> は chroot 段階を完了させるために必要な live-build プログラムを全"
"て正しい順で呼び出します。"
#. type: Plain text
#: en/lb_chroot.1:16
msgid ""
"B<lb chroot> has no specific options but understands all generic live-build "
"options. See I<live-build>(7) for a complete list of all generic live-build "
"options."
msgstr ""
"B<lb chroot> には特定のオプションはありませんが、live-build 全般のオプション"
"を全て理解します。live-build 全般のオプションの全容については I<live-"
"build>(7) を見てください。"

View File

@ -0,0 +1,323 @@
# Japanese translations for live-build package
# Copyright (C) 2014 victory <victory.deb@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build 4.0.1-1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 02:52+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "LIVE-BUILD"
msgstr "LIVE-BUILD"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "2014-08-28"
msgstr "2014-08-28"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "4.0.1-1"
msgstr "4.0.1-1"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "Live Systems Project"
msgstr "Live システムプロジェクト"
#. type: SH
#: en/lb.1:3 en/lb_binary.1:3 en/lb_bootstrap.1:3 en/lb_build.1:3
#: en/lb_chroot.1:3 en/lb_clean.1:3 en/lb_config.1:3 en/lb_source.1:3
#: en/live-build.7:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "名前"
#. type: SH
#: en/lb.1:6 en/lb_binary.1:6 en/lb_bootstrap.1:6 en/lb_build.1:6
#: en/lb_chroot.1:6 en/lb_clean.1:6 en/lb_config.1:6 en/lb_source.1:6
#: en/live-build.7:6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "概要"
#. type: SH
#: en/lb.1:11 en/lb_binary.1:9 en/lb_bootstrap.1:9 en/lb_build.1:9
#: en/lb_chroot.1:9 en/lb_clean.1:9 en/lb_config.1:225 en/lb_source.1:9
#: en/live-build.7:11
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"
#. type: SH
#: en/lb.1:16 en/lb_binary.1:14 en/lb_bootstrap.1:14 en/lb_build.1:14
#: en/lb_chroot.1:14 en/lb_clean.1:16 en/lb_config.1:234 en/lb_source.1:14
#: en/live-build.7:20
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "オプション"
#. type: SH
#: en/lb.1:19 en/lb_binary.1:17 en/lb_bootstrap.1:17 en/lb_build.1:17
#: en/lb_chroot.1:17 en/lb_clean.1:38 en/lb_config.1:466 en/lb_source.1:17
#: en/live-build.7:215
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"
#. type: SH
#: en/lb.1:22 en/lb_binary.1:20 en/lb_bootstrap.1:20 en/lb_build.1:22
#: en/lb_chroot.1:20 en/lb_clean.1:43 en/lb_config.1:473 en/lb_source.1:20
#: en/live-build.7:219
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:24 en/lb_binary.1:22 en/lb_bootstrap.1:22 en/lb_build.1:24
#: en/lb_chroot.1:22 en/lb_clean.1:45 en/lb_config.1:475 en/lb_source.1:22
msgid "I<live-build>(7)"
msgstr "I<live-build>(7)"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:26 en/lb_binary.1:24 en/lb_bootstrap.1:24 en/lb_build.1:26
#: en/lb_chroot.1:24 en/lb_clean.1:47 en/lb_config.1:481 en/lb_source.1:24
#: en/live-build.7:225
msgid "This program is a part of live-build."
msgstr "このプログラムは live-build の一部です。"
#. type: SH
#: en/lb.1:27 en/lb_binary.1:25 en/lb_bootstrap.1:25 en/lb_build.1:27
#: en/lb_chroot.1:25 en/lb_clean.1:48 en/lb_config.1:482 en/lb_source.1:25
#: en/live-build.7:226
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "ホームページ"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:29 en/lb_binary.1:27 en/lb_bootstrap.1:27 en/lb_build.1:29
#: en/lb_chroot.1:27 en/lb_clean.1:50 en/lb_config.1:484 en/lb_source.1:27
#: en/live-build.7:228
msgid ""
"More information about live-build and the Live Systems project can be found "
"on the homepage at E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> and in the manual "
"at E<lt>I<http://live-systems.org/manual/>E<gt>."
msgstr ""
"live-build 及び Live システムプロジェクトについてのさらなる情報は、"
"E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> のホームページや E<lt>I<http://live-"
"systems.org/manual/>E<gt> のマニュアルにあります。"
#. type: SH
#: en/lb.1:30 en/lb_binary.1:28 en/lb_bootstrap.1:28 en/lb_build.1:30
#: en/lb_chroot.1:28 en/lb_clean.1:51 en/lb_config.1:485 en/lb_source.1:28
#: en/live-build.7:229
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:32 en/lb_binary.1:30 en/lb_bootstrap.1:30 en/lb_build.1:32
#: en/lb_chroot.1:30 en/lb_clean.1:53 en/lb_config.1:487 en/lb_source.1:30
#: en/live-build.7:231
msgid ""
"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-build package in "
"the Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or by "
"writing a mail to the Live Systems mailing list at E<lt>I<debian-live@lists."
"debian.org>E<gt>."
msgstr ""
"バグは E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> にあるバグ追跡システムに live-"
"build パッケージのバグ報告として提出するか、E<lt>I<debian-live@lists.debian."
"org>E<gt> にある Live システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより"
"報告できます。"
#. type: SH
#: en/lb.1:33 en/lb_binary.1:31 en/lb_bootstrap.1:31 en/lb_build.1:33
#: en/lb_chroot.1:31 en/lb_clean.1:54 en/lb_config.1:488 en/lb_source.1:31
#: en/live-build.7:232
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "作者"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:34 en/lb_binary.1:32 en/lb_bootstrap.1:32 en/lb_build.1:34
#: en/lb_chroot.1:32 en/lb_clean.1:55 en/lb_config.1:489 en/lb_source.1:32
#: en/live-build.7:233
msgid ""
"live-build was written by Daniel Baumann E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt>."
msgstr ""
"live-build は Daniel Baumann さん E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt> により"
"書かれました。"
#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:5
msgid "B<lb clean> - Clean build directory"
msgstr "B<lb clean> - 設定ディレクトリを掃除します"
#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:8
msgid "B<lb clean> [I<live-build options>]"
msgstr "B<lb clean> [I<live-build オプション>]"
#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:11
msgid ""
"B<lb clean> is a high-level command (porcelain) of I<live-build>(7), the "
"live systems tool suite."
msgstr ""
"B<lb clean> は Live システムツール集 I<live-build>(7) の高レベルコマンド "
"(porcelain) です。"
#. FIXME
#. FIXME
#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:15
msgid ""
"B<lb clean> is responsible for cleaning up after a system is built. It "
"removes the build directories, and removes some other files including stage "
"files, and any detritus left behind by other live-build commands."
msgstr ""
"B<lb clean> はシステムビルド後の掃除を担当します。ビルドディレクトリや段階"
"ファイル等その他のファイルの一部を削除します。他の live-build コマンドの残骸"
"は全て残します。"
#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:18
msgid ""
"In addition to its specific options B<lb clean> understands all generic live-"
"build options. See I<live-build>(7) for a complete list of all generic live-"
"build options."
msgstr ""
"B<lb clean> は固有のオプションに加え、live-build 全般のオプションを全て理解し"
"ます。live-build 全般のオプションの全容については I<live-build>(7) を見てくだ"
"さい。"
#. FIXME
#. type: IP
#: en/lb_clean.1:20
#, no-wrap
msgid "B<--all>"
msgstr "B<--all>"
#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:22
msgid ""
"removes chroot, binary, stage, and source. The cache directory is kept. This "
"is the default operation and will be performed if no argument is given."
msgstr ""
"chroot、バイナリ、各段階での生成物、ソースを削除します。キャッシュディレクト"
"リは残します。これはデフォルトの動作で、引数がない場合はこの動作になります。"
#. type: IP
#: en/lb_clean.1:22
#, no-wrap
msgid "B<--cache>"
msgstr "B<--cache>"
#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:24
msgid "removes the cache directories."
msgstr "キャッシュディレクトリを削除します。"
#. type: IP
#: en/lb_clean.1:24
#, no-wrap
msgid "B<--chroot>"
msgstr "B<--chroot>"
#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:26
msgid "unmounts and removes the chroot directory."
msgstr "chroot ディレクトリをマウント解除、削除します。"
#. type: IP
#: en/lb_clean.1:26
#, no-wrap
msgid "B<--binary>"
msgstr "B<--binary>"
#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:28
msgid ""
"removes all binary related caches, files, directories, and stages files."
msgstr ""
"バイナリ関連のキャッシュやファイル、ディレクトリ、各段階で生成したファイルを"
"全て削除します。"
#. type: IP
#: en/lb_clean.1:28
#, no-wrap
msgid "B<--purge>"
msgstr "B<--purge>"
#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:30
msgid "removes everything, including all caches. The config directory is kept."
msgstr "全キャッシュを含め、全て削除します。設定ディレクトリは残されます。"
#. type: IP
#: en/lb_clean.1:30
#, no-wrap
msgid "B<--remove>"
msgstr "B<--remove>"
#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:32
msgid ""
"removes everything, including package cache but not stage cache. The config "
"directory is kept."
msgstr ""
"段階キャッシュを除いたパッケージキャッシュを含め、全て削除します。設定ディレ"
"クトリは残されます。"
#. type: IP
#: en/lb_clean.1:32
#, no-wrap
msgid "B<--stage>"
msgstr "B<--stage>"
#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:34
msgid "removes all stage files."
msgstr "各段階で生成したファイルを全て削除します。"
#. type: IP
#: en/lb_clean.1:34
#, no-wrap
msgid "B<--source>"
msgstr "B<--source>"
#. FIXME
#. type: Plain text
#: en/lb_clean.1:37
msgid "removes all source related caches, files, directories, and stage files."
msgstr ""
"ソース関連のキャッシュやファイル、ディレクトリ、各段階で生成したファイルを全"
"て削除します。"
#. FIXME
#. type: IP
#: en/lb_clean.1:40
#, no-wrap
msgid "B<auto/clean>"
msgstr "B<auto/clean>"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -0,0 +1,216 @@
# Japanese translations for live-build package
# Copyright (C) 2014 victory <victory.deb@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build 4.0.1-1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-28 23:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 02:52+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "LIVE-BUILD"
msgstr "LIVE-BUILD"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "2014-08-28"
msgstr "2014-08-28"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "4.0.1-1"
msgstr "4.0.1-1"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "Live Systems Project"
msgstr "Live システムプロジェクト"
#. type: SH
#: en/lb.1:3 en/lb_binary.1:3 en/lb_bootstrap.1:3 en/lb_build.1:3
#: en/lb_chroot.1:3 en/lb_clean.1:3 en/lb_config.1:3 en/lb_source.1:3
#: en/live-build.7:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "名前"
#. type: SH
#: en/lb.1:6 en/lb_binary.1:6 en/lb_bootstrap.1:6 en/lb_build.1:6
#: en/lb_chroot.1:6 en/lb_clean.1:6 en/lb_config.1:6 en/lb_source.1:6
#: en/live-build.7:6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "概要"
#. type: SH
#: en/lb.1:11 en/lb_binary.1:9 en/lb_bootstrap.1:9 en/lb_build.1:9
#: en/lb_chroot.1:9 en/lb_clean.1:9 en/lb_config.1:225 en/lb_source.1:9
#: en/live-build.7:11
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"
#. type: SH
#: en/lb.1:16 en/lb_binary.1:14 en/lb_bootstrap.1:14 en/lb_build.1:14
#: en/lb_chroot.1:14 en/lb_clean.1:16 en/lb_config.1:234 en/lb_source.1:14
#: en/live-build.7:20
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "オプション"
#. type: SH
#: en/lb.1:19 en/lb_binary.1:17 en/lb_bootstrap.1:17 en/lb_build.1:17
#: en/lb_chroot.1:17 en/lb_clean.1:38 en/lb_config.1:466 en/lb_source.1:17
#: en/live-build.7:215
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"
#. type: IP
#: en/lb.1:20 en/lb_binary.1:18 en/lb_bootstrap.1:18 en/lb_chroot.1:18
#: en/lb_source.1:18
#, no-wrap
msgid "B<none>"
msgstr "B<無し>"
#. type: SH
#: en/lb.1:22 en/lb_binary.1:20 en/lb_bootstrap.1:20 en/lb_build.1:22
#: en/lb_chroot.1:20 en/lb_clean.1:43 en/lb_config.1:473 en/lb_source.1:20
#: en/live-build.7:219
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:24 en/lb_binary.1:22 en/lb_bootstrap.1:22 en/lb_build.1:24
#: en/lb_chroot.1:22 en/lb_clean.1:45 en/lb_config.1:475 en/lb_source.1:22
msgid "I<live-build>(7)"
msgstr "I<live-build>(7)"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:26 en/lb_binary.1:24 en/lb_bootstrap.1:24 en/lb_build.1:26
#: en/lb_chroot.1:24 en/lb_clean.1:47 en/lb_config.1:481 en/lb_source.1:24
#: en/live-build.7:225
msgid "This program is a part of live-build."
msgstr "このプログラムは live-build の一部です。"
#. type: SH
#: en/lb.1:27 en/lb_binary.1:25 en/lb_bootstrap.1:25 en/lb_build.1:27
#: en/lb_chroot.1:25 en/lb_clean.1:48 en/lb_config.1:482 en/lb_source.1:25
#: en/live-build.7:226
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "ホームページ"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:29 en/lb_binary.1:27 en/lb_bootstrap.1:27 en/lb_build.1:29
#: en/lb_chroot.1:27 en/lb_clean.1:50 en/lb_config.1:484 en/lb_source.1:27
#: en/live-build.7:228
msgid ""
"More information about live-build and the Live Systems project can be found "
"on the homepage at E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> and in the manual "
"at E<lt>I<http://live-systems.org/manual/>E<gt>."
msgstr ""
"live-build 及び Live システムプロジェクトについてのさらなる情報は、"
"E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> のホームページや E<lt>I<http://live-"
"systems.org/manual/>E<gt> のマニュアルにあります。"
#. type: SH
#: en/lb.1:30 en/lb_binary.1:28 en/lb_bootstrap.1:28 en/lb_build.1:30
#: en/lb_chroot.1:28 en/lb_clean.1:51 en/lb_config.1:485 en/lb_source.1:28
#: en/live-build.7:229
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:32 en/lb_binary.1:30 en/lb_bootstrap.1:30 en/lb_build.1:32
#: en/lb_chroot.1:30 en/lb_clean.1:53 en/lb_config.1:487 en/lb_source.1:30
#: en/live-build.7:231
msgid ""
"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-build package in "
"the Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or by "
"writing a mail to the Live Systems mailing list at E<lt>I<debian-live@lists."
"debian.org>E<gt>."
msgstr ""
"バグは E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> にあるバグ追跡システムに live-"
"build パッケージのバグ報告として提出するか、E<lt>I<debian-live@lists.debian."
"org>E<gt> にある Live システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより"
"報告できます。"
#. type: SH
#: en/lb.1:33 en/lb_binary.1:31 en/lb_bootstrap.1:31 en/lb_build.1:33
#: en/lb_chroot.1:31 en/lb_clean.1:54 en/lb_config.1:488 en/lb_source.1:31
#: en/live-build.7:232
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "作者"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:34 en/lb_binary.1:32 en/lb_bootstrap.1:32 en/lb_build.1:34
#: en/lb_chroot.1:32 en/lb_clean.1:55 en/lb_config.1:489 en/lb_source.1:32
#: en/live-build.7:233
msgid ""
"live-build was written by Daniel Baumann E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt>."
msgstr ""
"live-build は Daniel Baumann さん E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt> により"
"書かれました。"
#. type: Plain text
#: en/lb_source.1:5
msgid "B<lb source> - Complete the source stage"
msgstr "B<lb source> - ソース段階を完了させます"
#. type: Plain text
#: en/lb_source.1:8
msgid "B<lb source> [I<live-build options>]"
msgstr "B<lb source> [I<live-build オプション>]"
#. type: Plain text
#: en/lb_source.1:11
msgid ""
"B<lb source> is a high-level command (porcelain) of I<live-build>(7), the "
"live systems tool suite."
msgstr ""
"B<lb source> は Live システムツール集 I<live-build>(7) の高レベルコマンド "
"(porcelain) です。"
#. type: Plain text
#: en/lb_source.1:13
msgid ""
"B<lb source> calls all necessary live-build programs in the correct order to "
"complete the source stage."
msgstr ""
"B<lb source> はソース段階を完了させるために必要な live-build プログラムを全て"
"正しい順で呼び出します。"
#. type: Plain text
#: en/lb_source.1:16
msgid ""
"B<lb source> has no specific options but understands all generic live-build "
"options. See I<live-build>(7) for a complete list of all generic live-build "
"options."
msgstr ""
"B<lb source> には特定のオプションはありませんが、live-build 全般のオプション"
"を全て理解します。live-build 全般のオプションの全容については I<live-"
"build>(7) を見てください。"

View File

@ -0,0 +1,221 @@
# Japanese translations for live-build package
# Copyright (C) 2014 victory <victory.deb@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-build 4.0.1-1\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-27 23:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-28 02:52+0900\n"
"Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/lb_testroot.1:1 en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "LIVE-BUILD"
msgstr "LIVE-BUILD"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/lb_testroot.1:1 en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "2014-08-27"
msgstr "2014-08-27"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/lb_testroot.1:1 en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "4.0~alpha39-1"
msgstr "4.0~alpha39-1"
#. type: TH
#: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1
#: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1
#: en/lb_testroot.1:1 en/live-build.7:1
#, no-wrap
msgid "Live Systems Project"
msgstr "Live システムプロジェクト"
#. type: SH
#: en/lb.1:3 en/lb_binary.1:3 en/lb_bootstrap.1:3 en/lb_build.1:3
#: en/lb_chroot.1:3 en/lb_clean.1:3 en/lb_config.1:3 en/lb_source.1:3
#: en/lb_testroot.1:3 en/live-build.7:3
#, no-wrap
msgid "NAME"
msgstr "名前"
#. type: SH
#: en/lb.1:6 en/lb_binary.1:6 en/lb_bootstrap.1:6 en/lb_build.1:6
#: en/lb_chroot.1:6 en/lb_clean.1:6 en/lb_config.1:6 en/lb_source.1:6
#: en/lb_testroot.1:6 en/live-build.7:6
#, no-wrap
msgid "SYNOPSIS"
msgstr "概要"
#. type: SH
#: en/lb.1:11 en/lb_binary.1:9 en/lb_bootstrap.1:9 en/lb_build.1:9
#: en/lb_chroot.1:9 en/lb_clean.1:9 en/lb_config.1:225 en/lb_source.1:9
#: en/lb_testroot.1:9 en/live-build.7:11
#, no-wrap
msgid "DESCRIPTION"
msgstr "説明"
#. type: SH
#: en/lb.1:16 en/lb_binary.1:14 en/lb_bootstrap.1:14 en/lb_build.1:14
#: en/lb_chroot.1:14 en/lb_clean.1:16 en/lb_config.1:234 en/lb_source.1:14
#: en/lb_testroot.1:16 en/live-build.7:20
#, no-wrap
msgid "OPTIONS"
msgstr "オプション"
#. type: SH
#: en/lb.1:19 en/lb_binary.1:17 en/lb_bootstrap.1:17 en/lb_build.1:17
#: en/lb_chroot.1:17 en/lb_clean.1:38 en/lb_config.1:466 en/lb_source.1:17
#: en/lb_testroot.1:19 en/live-build.7:215
#, no-wrap
msgid "FILES"
msgstr "ファイル"
#. type: IP
#: en/lb.1:20 en/lb_binary.1:18 en/lb_bootstrap.1:18 en/lb_chroot.1:18
#: en/lb_source.1:18 en/lb_testroot.1:20
#, no-wrap
msgid "B<none>"
msgstr "B<無し>"
#. type: SH
#: en/lb.1:22 en/lb_binary.1:20 en/lb_bootstrap.1:20 en/lb_build.1:22
#: en/lb_chroot.1:20 en/lb_clean.1:43 en/lb_config.1:473 en/lb_source.1:20
#: en/lb_testroot.1:22 en/live-build.7:219
#, no-wrap
msgid "SEE ALSO"
msgstr "関連項目"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:24 en/lb_binary.1:22 en/lb_bootstrap.1:22 en/lb_build.1:24
#: en/lb_chroot.1:22 en/lb_clean.1:45 en/lb_config.1:475 en/lb_source.1:22
#: en/lb_testroot.1:24
msgid "I<live-build>(7)"
msgstr "I<live-build>(7)"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:26 en/lb_binary.1:24 en/lb_bootstrap.1:24 en/lb_build.1:26
#: en/lb_chroot.1:24 en/lb_clean.1:47 en/lb_config.1:481 en/lb_source.1:24
#: en/lb_testroot.1:26 en/live-build.7:225
msgid "This program is a part of live-build."
msgstr "このプログラムは live-build の一部です。"
#. type: SH
#: en/lb.1:27 en/lb_binary.1:25 en/lb_bootstrap.1:25 en/lb_build.1:27
#: en/lb_chroot.1:25 en/lb_clean.1:48 en/lb_config.1:482 en/lb_source.1:25
#: en/lb_testroot.1:27 en/live-build.7:226
#, no-wrap
msgid "HOMEPAGE"
msgstr "ホームページ"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:29 en/lb_binary.1:27 en/lb_bootstrap.1:27 en/lb_build.1:29
#: en/lb_chroot.1:27 en/lb_clean.1:50 en/lb_config.1:484 en/lb_source.1:27
#: en/lb_testroot.1:29 en/live-build.7:228
msgid ""
"More information about live-build and the Live Systems project can be found "
"on the homepage at E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> and in the manual "
"at E<lt>I<http://live-systems.org/manual/>E<gt>."
msgstr ""
"live-build 及び Live システムプロジェクトについてのさらなる情報は、"
"E<lt>I<http://live-systems.org/>E<gt> のホームページや E<lt>I<http://live-"
"systems.org/manual/>E<gt> のマニュアルにあります。"
#. type: SH
#: en/lb.1:30 en/lb_binary.1:28 en/lb_bootstrap.1:28 en/lb_build.1:30
#: en/lb_chroot.1:28 en/lb_clean.1:51 en/lb_config.1:485 en/lb_source.1:28
#: en/lb_testroot.1:30 en/live-build.7:229
#, no-wrap
msgid "BUGS"
msgstr "バグ"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:32 en/lb_binary.1:30 en/lb_bootstrap.1:30 en/lb_build.1:32
#: en/lb_chroot.1:30 en/lb_clean.1:53 en/lb_config.1:487 en/lb_source.1:30
#: en/lb_testroot.1:32 en/live-build.7:231
msgid ""
"Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-build package in "
"the Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or by "
"writing a mail to the Live Systems mailing list at E<lt>I<debian-live@lists."
"debian.org>E<gt>."
msgstr ""
"バグは E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> にあるバグ追跡システムに live-"
"build パッケージのバグ報告として提出するか、E<lt>I<debian-live@lists.debian."
"org>E<gt> にある Live システムのメーリングリスト宛てにメールを書くことにより"
"報告できます。"
#. type: SH
#: en/lb.1:33 en/lb_binary.1:31 en/lb_bootstrap.1:31 en/lb_build.1:33
#: en/lb_chroot.1:31 en/lb_clean.1:54 en/lb_config.1:488 en/lb_source.1:31
#: en/lb_testroot.1:33 en/live-build.7:232
#, no-wrap
msgid "AUTHOR"
msgstr "作者"
#. type: Plain text
#: en/lb.1:34 en/lb_binary.1:32 en/lb_bootstrap.1:32 en/lb_build.1:34
#: en/lb_chroot.1:32 en/lb_clean.1:55 en/lb_config.1:489 en/lb_source.1:32
#: en/lb_testroot.1:34 en/live-build.7:233
msgid ""
"live-build was written by Daniel Baumann E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt>."
msgstr ""
"live-build は Daniel Baumann さん E<lt>I<mail@daniel-baumann.ch>E<gt> により"
"書かれました。"
#. type: Plain text
#: en/lb_testroot.1:5
msgid "B<lb testroot> - Ensure that a system is built as root"
msgstr "B<lb testroot> - システムが root により構成されていることを確認します"
#. type: Plain text
#: en/lb_testroot.1:8
msgid "B<lb testroot> [I<live-build options>]"
msgstr "B<lb testroot> [I<live-build オプション>]"
#. type: Plain text
#: en/lb_testroot.1:11
msgid ""
"B<lb testroot> is a high-level command (porcelain) of I<live-build>(7), the "
"live systems tool suite."
msgstr ""
"B<lb testroot> は Live システムツール集 I<live-build>(7) の高レベルコマンド "
"(porcelain) です。"
#. FIXME
#. FIXME
#. type: Plain text
#: en/lb_testroot.1:15
msgid ""
"B<lb testroot> simply checks to see if you are root. If not, it exits with "
"an error. live system images must currently be built as real root (using "
"sudo is fine too)."
msgstr ""
"B<lb testroot> は単に root で実行しているのか確認します。root でない場合はエ"
"ラーを返して終了します。Live システムのイメージは現在実際の root (sudo を使っ"
"ても可) でビルドる必要があります。"
#. type: Plain text
#: en/lb_testroot.1:18
msgid ""
"B<lb testroot> has no specific options but understands all generic live-"
"build options. See I<live-build>(7) for a complete list of all generic live-"
"build options."
msgstr ""
"B<lb testroot> には特定のオプションはありませんが、live-build 全般のオプ"
"ションを全て理解します。live-build 全般のオプションの全容については I<live-"
"build>(7) を見てください。"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -1,4 +1,4 @@
[po4a_langs] de
[po4a_langs] de ja
[po4a_paths] pot/$master.pot $lang:po/$lang/$master.po
[type: man] en/lb.1 $lang:$lang/lb.$lang.1
[type: man] en/lb_binary.1 $lang:$lang/lb_binary.$lang.1