# French translation of the live-build manpage # Copyright (C) 2015 Olivier Humbert . # This file is distributed under the same license as the live-images package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: live-build 5.0~a11-1\n" "POT-Creation-Date: 2017-08-29 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-09-20 14:53+0200\n" "Last-Translator: Olivier Humbert \n" "Language-Team: none\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: TH #: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1 #: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1 #: en/live-build.7:1 #, no-wrap msgid "LIVE-BUILD" msgstr "LIVE-BUILD" #. type: TH #: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1 #: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1 #: en/live-build.7:1 #, no-wrap msgid "2017-08-29" msgstr "" #. type: TH #: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1 #: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1 #: en/live-build.7:1 #, no-wrap msgid "1:20170807kali1" msgstr "" #. type: TH #: en/lb.1:1 en/lb_binary.1:1 en/lb_bootstrap.1:1 en/lb_build.1:1 #: en/lb_chroot.1:1 en/lb_clean.1:1 en/lb_config.1:1 en/lb_source.1:1 #: en/live-build.7:1 #, no-wrap msgid "Live Systems Project" msgstr "Projet Live Systems" #. type: SH #: en/lb.1:3 en/lb_binary.1:3 en/lb_bootstrap.1:3 en/lb_build.1:3 #: en/lb_chroot.1:3 en/lb_clean.1:3 en/lb_config.1:3 en/lb_source.1:3 #: en/live-build.7:3 #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: SH #: en/lb.1:6 en/lb_binary.1:6 en/lb_bootstrap.1:6 en/lb_build.1:6 #: en/lb_chroot.1:6 en/lb_clean.1:6 en/lb_config.1:6 en/lb_source.1:6 #: en/live-build.7:6 #, no-wrap msgid "SYNOPSIS" msgstr "SYNOPSIS" #. type: SH #: en/lb.1:11 en/lb_binary.1:9 en/lb_bootstrap.1:9 en/lb_build.1:9 #: en/lb_chroot.1:9 en/lb_clean.1:9 en/lb_config.1:229 en/lb_source.1:9 #: en/live-build.7:11 #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: SH #: en/lb.1:16 en/lb_binary.1:14 en/lb_bootstrap.1:14 en/lb_build.1:14 #: en/lb_chroot.1:14 en/lb_clean.1:16 en/lb_config.1:238 en/lb_source.1:14 #: en/live-build.7:20 #, no-wrap msgid "OPTIONS" msgstr "OPTIONS" #. type: SH #: en/lb.1:19 en/lb_binary.1:17 en/lb_bootstrap.1:17 en/lb_build.1:17 #: en/lb_chroot.1:17 en/lb_clean.1:38 en/lb_config.1:474 en/lb_source.1:17 #: en/live-build.7:229 #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" #. type: SH #: en/lb.1:22 en/lb_binary.1:20 en/lb_bootstrap.1:20 en/lb_build.1:22 #: en/lb_chroot.1:20 en/lb_clean.1:43 en/lb_config.1:481 en/lb_source.1:20 #: en/live-build.7:233 #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: en/lb.1:26 en/lb_binary.1:24 en/lb_bootstrap.1:24 en/lb_build.1:26 #: en/lb_chroot.1:24 en/lb_clean.1:47 en/lb_config.1:489 en/lb_source.1:24 #: en/live-build.7:239 msgid "This program is a part of live-build." msgstr "Ce programme est une partie de live-build." #. type: SH #: en/lb.1:27 en/lb_binary.1:25 en/lb_bootstrap.1:25 en/lb_build.1:27 #: en/lb_chroot.1:25 en/lb_clean.1:48 en/lb_config.1:490 en/lb_source.1:25 #: en/live-build.7:240 #, no-wrap msgid "HOMEPAGE" msgstr "PAGE D'ACCUEIL" #. type: Plain text #: en/lb.1:29 en/lb_binary.1:27 en/lb_bootstrap.1:27 en/lb_build.1:29 #: en/lb_chroot.1:27 en/lb_clean.1:50 en/lb_config.1:492 en/lb_source.1:27 #: en/live-build.7:242 #, fuzzy msgid "" "More information about live-build and the Live Systems project can be found " "on the homepage at EIE." msgstr "" "Davantage d'informations à propos de live-build et du projet Live Systems " "peuvent être trouvées sur la page d'accueil à EIE et dans le manuel à EIE." #. type: SH #: en/lb.1:30 en/lb_binary.1:28 en/lb_bootstrap.1:28 en/lb_build.1:30 #: en/lb_chroot.1:28 en/lb_clean.1:51 en/lb_config.1:493 en/lb_source.1:28 #: en/live-build.7:243 #, no-wrap msgid "BUGS" msgstr "BOGUES" #. type: Plain text #: en/lb.1:32 en/lb_binary.1:30 en/lb_bootstrap.1:30 en/lb_build.1:32 #: en/lb_chroot.1:30 en/lb_clean.1:53 en/lb_config.1:495 en/lb_source.1:30 #: en/live-build.7:245 msgid "" "Bugs can be reported by submitting a bugreport for the live-build package in " "the Bug Tracking System at EIE or by " "writing a mail to the Live Systems mailing list at EIE." msgstr "" "Les bogues peuvent être signalés en soumettant un rapport de bogue pour le " "paquet live-build dans le BTS à EIE ou par " "l'écriture d'un courriel à la liste de diffusion Live Systems à " "EIE." #. type: SH #: en/lb.1:33 en/lb_binary.1:31 en/lb_bootstrap.1:31 en/lb_build.1:33 #: en/lb_chroot.1:31 en/lb_clean.1:54 en/lb_config.1:496 en/lb_source.1:31 #: en/live-build.7:246 #, no-wrap msgid "AUTHOR" msgstr "AUTEUR" #. type: Plain text #: en/lb.1:34 en/lb_binary.1:32 en/lb_bootstrap.1:32 en/lb_build.1:34 #: en/lb_chroot.1:32 en/lb_clean.1:55 en/lb_config.1:497 en/lb_source.1:32 #: en/live-build.7:247 msgid "" "live-build was written by Daniel Baumann EIE." msgstr "" "live-images a été écrit par Daniel Baumann EIE." #. type: IP #: en/lb_config.1:314 en/live-build.7:36 #, no-wrap msgid "B<--debug>" msgstr "B<--debug>" #. type: IP #: en/lb_config.1:326 en/live-build.7:38 #, no-wrap msgid "B<--force>" msgstr "B<--force>" #. type: IP #: en/lb_config.1:433 en/live-build.7:40 #, no-wrap msgid "B<--quiet>" msgstr "B<--quiet>" #. type: IP #: en/lb_config.1:463 en/live-build.7:42 #, no-wrap msgid "B<--verbose>" msgstr "B<--verbose>" #. type: Plain text #: en/lb_config.1:485 en/live-build.7:235 msgid "I(7)" msgstr "I(7)" #. type: Plain text #: en/lb_config.1:487 en/live-build.7:237 msgid "I(7)" msgstr "I(7)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:5 msgid "B - the live systems tool suite" msgstr "B - la suite d'outils live systems" #. FIXME #. FIXME #. type: Plain text #: en/live-build.7:10 msgid "" "BI [B<-h|--help>] [B<-u|--usage>] [B<-v|--version>] [B<--" "breakpoints>] [B<--conffile>] [B<--debug>] [B<--force>] [B<--quiet>] [B<--" "verbose>]" msgstr "" "BI [B<-h|--help>] [B<-u|--usage>] [B<-v|--version>] [B<--" "breakpoints>] [B<--conffile>] [B<--debug>] [B<--force>] [B<--quiet>] [B<--" "verbose>]" #. FIXME #. type: Plain text #: en/live-build.7:14 msgid "" "live-build is a set of scripts to build live system images. The idea behind " "live-build is a tool suite that uses a configuration directory to completely " "automate and customize all aspects of building a Live image." msgstr "" "live-build est un ensemble de scripts pour construire des images de système " "live. L'idée derrière live-build est une suite d'outils qui utilise un " "répertoire de configuration pour automatiser complètement et personnaliser " "tous les aspects de la construction d'une image Live." #. type: Plain text #: en/live-build.7:16 msgid "The I is a name of a live-build command (see below)." msgstr "La I est un nom d'une commande live-build (voir ci-dessous)." #. FIXME #. type: Plain text #: en/live-build.7:19 #, fuzzy #| msgid "" #| "More documentation about how to use live-build is available in the " #| "individual manpages for each helper and in the manual at EIE." msgid "" "More documentation about how to use live-build is available in the " "individual manpages for each helper and in the manual at EIE." msgstr "" "Davantage de documentation à propos de la façon d'utiliser live-build est " "disponible dans les pages de manuel individuelles de chaque assistant ainsi " "que dans le manual à EIE." #. FIXME #. type: SS #: en/live-build.7:22 #, no-wrap msgid "Shared live-build options" msgstr "Options live-build partagées" #. type: Plain text #: en/live-build.7:24 msgid "" "The following command line options are supported by all live-build programs." msgstr "" "Les options en ligne de commande suivantes sont supportées par l'ensemble " "des programmes live-build." #. type: IP #: en/live-build.7:24 #, no-wrap msgid "B<-h, --help>" msgstr "B<-h, --help>" #. type: Plain text #: en/live-build.7:26 msgid "display help and exit." msgstr "affiche l'aide et quitte" #. type: IP #: en/live-build.7:26 #, no-wrap msgid "B<-u, --usage>" msgstr "B<-u, --usage>" #. type: Plain text #: en/live-build.7:28 msgid "show usage and exit." msgstr "affiche l'utilisation et quitte" #. type: IP #: en/live-build.7:28 #, no-wrap msgid "B<-v, --version>" msgstr "B<-v, --version>" #. type: Plain text #: en/live-build.7:30 msgid "output version information and exit." msgstr "affiche les informations de version et quitte" #. type: SS #: en/live-build.7:30 #, no-wrap msgid "Common live-build options" msgstr "Options live-build communes" #. type: Plain text #: en/live-build.7:32 msgid "" "The following command line options are supported by most live-build " "programs. See the man page of each program for a complete explanation of " "what each option does." msgstr "" "Les options de lignes de commandes suivantes sont supportées par la plupart " "des programmes live-build. Voir la page de manuel de chaque programme pour " "une explication complète de ce que chaque option fait." #. type: IP #: en/live-build.7:32 #, no-wrap msgid "B<--breakpoints>" msgstr "B<--breakpoints>" #. type: Plain text #: en/live-build.7:34 msgid "run with breakpoints." msgstr "lance avec des points d'arrêt (breakpoints)." #. type: IP #: en/live-build.7:34 #, no-wrap msgid "B<--conffile>" msgstr "B<--conffile>" #. type: Plain text #: en/live-build.7:36 msgid "use custom configuration file." msgstr "utilise un fichier de configuration personnalisé." #. type: Plain text #: en/live-build.7:38 msgid "show debug information." msgstr "affiche des informations de déboguage." #. type: Plain text #: en/live-build.7:40 msgid "force helper execution, even if stage file exists." msgstr "force l'exécution d'un assistant, même si le fichier de stage existe." #. type: Plain text #: en/live-build.7:42 msgid "be quiet." msgstr "soit discret." #. FIXME #. type: Plain text #: en/live-build.7:45 msgid "be verbose." msgstr "soit verbeux." #. type: SH #: en/live-build.7:46 #, no-wrap msgid "LIVE-BUILD COMMANDS" msgstr "COMMANDES LIVE-BUILD" #. FIXME #. type: Plain text #: en/live-build.7:49 msgid "" "We divide live-build into high level (\"porcelain\") commands and low level " "(\"plumbing\") commands." msgstr "" "Nous divisons live-build entre des commandes de haut-niveau (\"porcelaine\") " "et de bas-niveau (\"plomberie\")." #. FIXME #. type: Plain text #: en/live-build.7:53 msgid "" "Here is the complete list of all available live-build commands. See their " "man pages for additional documentation." msgstr "" "Voici une liste complète de toutes les commandes live-build disponibles. " "Consultez leurs pages de manuel pour obtenir de la documentation " "additionnelle." #. type: SH #: en/live-build.7:54 #, no-wrap msgid "HIGH-LEVEL COMMANDS (PORCELAIN)" msgstr "COMMANDES HAUT-NIVEAU (PORCELAINE)" #. FIXME #. type: Plain text #: en/live-build.7:57 msgid "" "We separate the porcelain commands into the main commands and some ancillary " "user utilities." msgstr "" "Nous séparons les commandes porcelaine en commandes principales et en " "utilitaires utilisateur auxiliaires." #. type: SS #: en/live-build.7:57 #, no-wrap msgid "Main porcelain commands" msgstr "Commandes porcelaine principales" #. type: IP #: en/live-build.7:58 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:60 #, fuzzy #| msgid "create configuration for live-build" msgid "creates configuration for live-build" msgstr "crée une configuration pour live-build" #. type: IP #: en/live-build.7:60 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:62 #, fuzzy #| msgid "create the first stage by bootstrapping a basic debian system" msgid "" "executes the first build stage, creating (bootstraping) a basic Debian root " "filesystem" msgstr "crée le premier stage en amorçant un système debian basique" #. type: IP #: en/live-build.7:62 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:64 msgid "executes the second build stage, building the live OS filesystem" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:64 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:66 msgid "" "executes the third build stage, obtaining installer components (optional)" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:66 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:68 #, fuzzy #| msgid "create the third stage by generating a binary image" msgid "executes the fourth build stage, generating a binary image" msgstr "crée le troisième stage en générant une image binaire" #. type: IP #: en/live-build.7:68 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:70 #, fuzzy #| msgid "create the optional fourth stage by generating a source image" msgid "executes the fifth build stage, generating a source image (optional)" msgstr "crée le quatrième stage optionel en générant une image source" #. type: IP #: en/live-build.7:70 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:72 #, fuzzy #| msgid "clean up system build directories" msgid "cleans up system build directories" msgstr "nettoie les répertoires de construction du système" #. type: SS #: en/live-build.7:72 #, no-wrap msgid "Ancillary Commands" msgstr "Commandes auxiliaires" #. type: IP #: en/live-build.7:73 #, no-wrap msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:75 #, fuzzy #| msgid "generic live-build wrapper" msgid "generic live-build script execution wrapper" msgstr "emballage live-build générique" #. type: IP #: en/live-build.7:75 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. FIXME #. type: Plain text #: en/live-build.7:78 #, fuzzy #| msgid "alias for all stages" msgid "alias for all build stages" msgstr "alias pour tous les stages" #. type: SH #: en/live-build.7:79 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "LOW-LEVEL COMMANDS (PLUMBING)" msgid "LOW-LEVEL COMMANDS (PLUMBING) - BUILD STAGE COMPONENTS" msgstr "COMMANDES BAS-NIVEAU (PLOMBERIE)" #. FIXME #. type: Plain text #: en/live-build.7:82 msgid "" "The actual work of live-build is implemented in the low-level commands, " "called plumbing. They are not supposed to be used by end users, they should " "stick with porcelains as they ensure that all the different plumbing " "commands are executed in the right order. However, if you intend to reuse " "live-build commands in your own scripts, then the plumbings might be of " "interest for you." msgstr "" "Le travail réel de live-build est implémenté dans les commandes bas-niveau, " "appelées plomberie. Elles ne sont pas supposées être utilisées par les " "utilisateurs finaux, ils devraient rester avec les porcelaines puisqu'elles " "s'assurent que toutes les différentes commandes de plomberie sont exécutées " "dans le bon ordre. Toutefois, si vous prévoyez de ré-utiliser les commandes " "live-build dans vos propres scripts, alors les plomberies pourraient vous " "intéresser." #. type: Plain text #: en/live-build.7:84 msgid "" "Note that the interface (set of options and the semantics) to these low-" "level commands are meant to be a lot more stable than Porcelain level " "commands. The interface to Porcelain commands on the other hand are subject " "to change in order to improve the end user experience." msgstr "" "Notez que l'interface (ensemble des options et des semantiques) de ces " "commandes bas-niveau sont pensées pour être beaucoup plus stables que les " "commandes de niveau Porcelaine. D'un autre côté, l'interface des commandes " "Porcelaine sont sujettes à changement afin d'améliorer l'expérience de " "l'utilisateur final." #. type: SS #: en/live-build.7:84 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Bootstrap commands" msgid "Bootstrap stage specific commands" msgstr "Commandes d'amorçage" #. type: IP #: en/live-build.7:85 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:87 msgid "applies apt archive configuration" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:87 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:89 msgid "" "in save mode, saves to cache a copy of the generated bootstrap directory, " "and in restore mode, restores from cache a previously generated copy" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:89 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:91 #, fuzzy #| msgid "bootstrap a Debian system with debootstrap(8)" msgid "creates (bootstrap) a basic Debian root filesystem using debootstrap(8)" msgstr "amorçcer un système Debian avec debootstrap(8)" #. type: SS #: en/live-build.7:91 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Chroot commands" msgid "Chroot stage specific commands" msgstr "Commandes chroot" #. type: Plain text #: en/live-build.7:94 msgid "" "Note: The following chroot_ prefixed commands are used in building the live " "OS filesystem. Another set of similarly prefixed files are listed separately " "(see further down)." msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:94 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:96 msgid "" "in save mode, saves to cache a copy of the chroot directory, and in restore " "mode, restores from cache a previously generated copy" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:96 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:98 msgid "" "compiles a list of firmware packages to be installed in the live OS root " "filesystem" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:98 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:100 msgid "" "executes local hacks against the live OS root filesystem, if any are provided" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:100 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:102 msgid "" "executes local hooks against the live OS root filesystem, if any are provided" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:102 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:104 msgid "" "copies a set of local files from the config directory into the live OS root " "filesystem, if any are provided" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:104 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:106 msgid "" "installs into the live OS root filesystem any packages listed in local " "package lists" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:106 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:108 msgid "" "pauses the build process and starts an interactive shell from the live OS " "root filesystem, providing an oportunity for manual modifications or " "testing; note that this is (currently) usually executed with several chroot " "prep modifications applied (see description of these further down)" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:108 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:110 msgid "" "compiles a list of kernel images to be installed in the live OS root " "filesystem" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:110 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:112 msgid "" "installs a set of live system specific packages to the live OS root " "filesystem" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:112 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:114 msgid "" "compiles a list of packages provided in the user\\' local config to be " "installed in the live OS root filesystem" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:114 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:116 msgid "" "installs pre-configured answers to certain install prompts into the live OS " "root filesystem" msgstr "" #. type: SS #: en/live-build.7:116 #, no-wrap msgid "Installer stage specific commands" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:117 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:119 msgid "obtains and sets up Debian installer(d-i) components" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:119 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:121 msgid "installs pre-configured answers to certain install prompts" msgstr "" #. type: SS #: en/live-build.7:121 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Binary commands" msgid "Binary stage specific commands" msgstr "Commandes binaires" #. type: IP #: en/live-build.7:122 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:124 #, fuzzy #| msgid "create source checksums (md5, sha1, and/or sha256)" msgid "creates checksums (md5, sha1, and/or sha256) for live image content" msgstr "crée les sommes de vérification binaires (md5, sha1, et/ou sha256)" #. type: IP #: en/live-build.7:124 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:126 msgid "" "duplicates the chroot directory, to place a copy of what whould be the " "completed live OS root filesystem to one side, allowing the original to " "continue to be used in executing certain parts of the remainder of the build " "process" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:126 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:128 msgid "creates disk information files to be added to live image" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:128 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:130 msgid "installs grub into live image to provide image boot capability" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:130 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:132 msgid "installs grub2 into live image to provide image boot capability" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:132 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:134 msgid "compiles the final live image into an hdd image file" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:134 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:136 msgid "executes local hooks against the live image, if any are provided" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:136 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:138 msgid "" "copies a set of local files from the config directory into the live image, " "if any are provided" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:138 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:140 msgid "compiles the final live image into an iso file" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:140 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:142 #, fuzzy #| msgid "install linux-image into binary" msgid "copies the linux-image into the live image" msgstr "installe linux-image dans le binaire" #. type: IP #: en/live-build.7:142 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:144 msgid "bundles a copy of loadlin into the live image" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:144 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:146 msgid "" "creates manifest of packages installed into live OS filesystem, and list of " "packages to be excluded by a persistence mechanism installing the live OS to " "disk" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:146 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:148 msgid "bundles a copy of memtest into the live image" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:148 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:150 msgid "compiles the final live image into a netboot tar archive" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:150 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:152 msgid "" "processes local lists of packages to obtain and bundle into image (from " "which they could later be installed if not already)" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:152 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:154 msgid "" "wraps up the completed live OS root filesystem into a virtual file system " "image" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:154 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:156 msgid "installs syslinux into live image to provide image boot capability" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:156 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:158 msgid "compiles the final live image into a tar archive" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:158 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:160 msgid "" "bundles a copy of win32-loader into the live image and creates an autorun." "inf file" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:160 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:162 msgid "builds zsync control files" msgstr "" #. type: SS #: en/live-build.7:162 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "Source commands" msgid "Source stage specific commands" msgstr "Commandes source" #. type: IP #: en/live-build.7:163 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:165 #, fuzzy #| msgid "create source checksums (md5, sha1, and/or sha256)" msgid "creates checksums (md5, sha1, and/or sha256) for source image content" msgstr "crée les sommes de vérification binaires (md5, sha1, et/ou sha256)" #. type: IP #: en/live-build.7:165 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:167 msgid "downloads source packages for bundling into source image" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:167 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:169 #, fuzzy #| msgid "install disk information into source" msgid "creates disk information files to be added to source image" msgstr "installe les informations de disque dans la source" #. type: IP #: en/live-build.7:169 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:171 msgid "compiles the final source image into an hdd image file" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:171 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:173 msgid "executes local hooks against the source image, if any are provided" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:173 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:175 msgid "compiles the final source image into an iso file" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:175 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:177 #, fuzzy #| msgid "copy debian-live config into source" msgid "copies live-build config into source" msgstr "copie la configuration debian-live dans la source" #. type: IP #: en/live-build.7:177 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. FIXME #. type: Plain text #: en/live-build.7:180 msgid "compiles the final source image into a tar archive" msgstr "" #. type: SH #: en/live-build.7:181 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "LOW-LEVEL COMMANDS (PLUMBING)" msgid "LOW-LEVEL COMMANDS (PLUMBING) - CHROOT PREP COMPONENTS" msgstr "COMMANDES BAS-NIVEAU (PLOMBERIE)" #. FIXME #. type: Plain text #: en/live-build.7:184 msgid "" "The notes above under the section regarding build-stage specific low-level " "plumbing commands also apply here." msgstr "" #. type: Plain text #: en/live-build.7:186 msgid "" "The following chroot_ prefixed commands are used throughout the various " "primary stages of the build process to apply and remove modifications to a " "chroot root filesystem. Generally these are used to apply modification that " "setup the chroot for use (execution of programs within it) during the build " "process, and later to remove those modification, unmounting things that were " "mounted, and making the chroot suitable for use as the root filesystem of " "the live OS to be bundled into the live image." msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:186 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:188 msgid "" "manages apt configuration; in apply mode it applies configuration for use " "during build process, and in remove mode removes that configuration" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:188 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:190 msgid "" "manages apt archive source lists; in apply mode it applies source list " "configurations suitable for use of the chroot in the build process, and in " "remove mode replaces that with a configuration suitable for the final live OS" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:190 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:192 #, fuzzy #| msgid "manage /etc/debian_chroot" msgid "manages a /etc/debian_chroot file" msgstr "gère /etc/debian_chroot" #. type: IP #: en/live-build.7:192 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:194 #, fuzzy #| msgid "mount /dev/pts" msgid "manages mounting of /dev/pts" msgstr "monte /dev/pts" #. type: IP #: en/live-build.7:194 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:196 msgid "" "manages dpkg; in apply mode disabling things like the start-stop-daemon, and " "in remove mode enabling them again" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:196 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:198 #, fuzzy #| msgid "use custom configuration file." msgid "manages the hostname configuration" msgstr "utilise un fichier de configuration personnalisé." #. type: IP #: en/live-build.7:198 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:200 #, fuzzy #| msgid "manage /etc/hosts" msgid "manages the /etc/hosts file" msgstr "gère /etc/hosts" #. type: IP #: en/live-build.7:200 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:202 #, fuzzy #| msgid "mount /proc" msgid "manages mounting of /proc" msgstr "monte /proc" #. type: IP #: en/live-build.7:202 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:204 #, fuzzy #| msgid "manage /etc/resolv.conf" msgid "manages configuration of the /etc/resolv.conf file" msgstr "gère /etc/resolv.conf" #. type: IP #: en/live-build.7:204 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:206 msgid "manages mounting of /sys/fs/selinux" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:206 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:208 msgid "manages mounting of /sys" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:208 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:210 #, fuzzy #| msgid "manage /usr/sbin/policy-rc.d" msgid "manages the /usr/sbin/policy-rc.d file" msgstr "gère /usr/sbin/policy-rc.d" #. type: IP #: en/live-build.7:210 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. type: Plain text #: en/live-build.7:212 msgid "manages configuration of dpkg to use a tmpfs filesystem" msgstr "" #. type: IP #: en/live-build.7:212 #, fuzzy, no-wrap #| msgid "B(1)" msgid "B(1)" msgstr "B(1)" #. FIXME #. type: Plain text #: en/live-build.7:215 msgid "" "manages use of upstart /sbin/initctl program; in apply mode blocking " "execution through a dpkg diversion, and in remove mode enabling execution " "again" msgstr "" #. type: SH #: en/live-build.7:216 #, no-wrap msgid "CONFIG FILES" msgstr "FICHIERS DE CONFIGURATION" #. FIXME #. type: Plain text #: en/live-build.7:219 msgid "" "Many live-build commands make use of files in the I directory to " "control what they do. Besides the common I, which is used by " "all live-build commands, some additional files can be used to configure the " "behavior of specific live-build commands. These files are typically named " "config/stage or config/stage_helper (where \"stage\" of course, is replaced " "with the name of the stage that they belong to, and \"helper\" with the name " "of the helper)." msgstr "" "Plusieurs commandes live-build utilisent des fichiers dans le répertoire " "I pour contrôler ce qu'elles font. En plus du I " "commun, qui est utilisé par toutes les commandes live-build, plusieurs " "fichiers additionels peuvent être utilisés pour configurer le comportement " "de commandes live-build spécifiques. Ces fichiers sont typiquement nommés " "config/stage ou config/stage_assistant (où \"stage\" est évidemment remplacé " "par le nom du stage auquel il appartient, \"assistant\" par le nom de " "l'assistant)." #. type: Plain text #: en/live-build.7:221 #, fuzzy #| msgid "" #| "For example, lb_bootstrap_debootstrap uses files named config/bootstrap " #| "and config/bootstrap_debootstrap to read the options it will use. See the " #| "man pages of individual commands for details about the names and formats " #| "of the files they use. Generally, these files contain variables with " #| "values assigned, one variable per line. Some programs in live-build use " #| "pairs of values or slightly more complicated variable assignments." msgid "" "For example, lb bootstrap_debootstrap uses files named config/bootstrap and " "config/bootstrap_debootstrap to read the options it will use. See the man " "pages of individual commands for details about the names and formats of the " "files they use. Generally, these files contain variables with values " "assigned, one variable per line. Some programs in live-build use pairs of " "values or slightly more complicated variable assignments." msgstr "" "Par exemple, lb_bootstrap_debootstrap utilise des fichiers nommés config/" "bootstrap et config/bootstrap_debootstrap pour lire les options qu'il " "utilisera. Voir les pages des commandes individuelles de manuel pour des " "détails à propos des noms et des formats de fichiers qu'ils utilisent. " "Généralement, ces fichiers contiennent des variables avec des valeurs " "assignées, une variable par ligne. Plusieurs programmes dans live-build " "utilisent des paires de valeur ou des assignations de variables légèrement " "plus compliquées." #. type: Plain text #: en/live-build.7:223 msgid "" "Note that live-build will respect environment variables which are present in " "the context of the shell it is running. If variables can be read from config " "files, then they override environment variables, and if command line options " "are used, they override values from config files. If no value for a given " "variable can be found and thus is unset, live-build will automatically set " "it to the default value." msgstr "" "Notez que live-build respectera les variables d'environment présentes dans " "le contexte du shell lancé. Si les variables peuvent être lues depuis les " "fichiers de configuration, alors elles prennent le pas sur les variables " "d'environement, et si les options en ligne de commande sont utilisées, elles " "sont prioritaires sur les fichiers de configuration. Si pour une variable " "donnée, aucune valeur ne peut être trouvée et donc, est non-paramétrèe, live-" "build la paramètrera automatiquement à la valeur par défaut." #. type: Plain text #: en/live-build.7:225 msgid "" "In some rare cases, you may want to have different versions of these files " "for different architectures or distributions. If files named config/stage." "arch or config/stage_helper.arch, and config/stage.dist or config/" "stage_helper.dist exist, where \"arch\" is the same as the output of \"dpkg " "--print-architecture\" and \"dist\" is the same as the codename of the " "target distribution, then they will be used in preference to other, more " "general files." msgstr "" "Dans de rares cas, vous pourriez vouloir avoir différentes versions de ces " "fichiers pour différentes architectures ou distributions. Si des fichiers " "nommés config/stage.arch ou config/stage_assistant.arch, et config/stage." "dist ou config/stage_assistant.dist existent, où \"arch\" est équivalent à " "la sortie de \"dpkg --print-architecture\" et \"dist\" équivalent au nom de " "code de la distribution cible, alors ils seront utilisés en priorité aux " "autres fichier plus généraux." #. FIXME #. type: Plain text #: en/live-build.7:228 msgid "" "All config files are shell scripts which are sourced by a live-build " "program. That means they have to follow the normal shell syntax. You can " "also put comments in these files; lines beginning with \"#\" are ignored." msgstr "" "Tous les fichiers de configuration sont des scripts shell qui sont sourcés " "par un programme live-build. Ceci signifie qu'ils doivent suivre la syntaxe " "de shell normale. Vous pouvez également mettre des commentaires dans ces " "fichiers; les lignes commençant par des \"#\" sont ignorées." #. type: IP #: en/live-build.7:230 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B" #. type: IP #: en/live-build.7:231 #, no-wrap msgid "B" msgstr "B"