1403 lines
36 KiB
Plaintext
1403 lines
36 KiB
Plaintext
# German translation for live-helper package
|
|
# Copyright (C) 2007 Daniel Baumann <daniel@debian.org>.
|
|
# This file is distributed under the same license as the
|
|
# live-helper package.
|
|
# Chris Leick <c.leick@vollbio.de>, 2009.
|
|
# file: live-helper.de.1.po
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: live-helper 1.0.5\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2009-03-01 12:42+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2009-07-07 22:05+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Chris Leick <c.leick@vollbio.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <debian-l10n-german@lists.debian.org>\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
|
|
# type: TH
|
|
#: lh_binary.en.1:1 lh_bootstrap.en.1:1 lh_build.en.1:1 lh_chroot.en.1:1
|
|
#: lh_clean.en.1:1 lh_config.en.1:1 lh.en.1:1 lh_source.en.1:1
|
|
#: lh_testroot.en.1:1 live-helper.en.7:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "live-helper"
|
|
msgstr "Live-Helper"
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: lh_binary.en.1:3 lh_bootstrap.en.1:3 lh_build.en.1:3 lh_chroot.en.1:3
|
|
#: lh_clean.en.1:3 lh_config.en.1:3 lh.en.1:3 lh_source.en.1:3
|
|
#: lh_testroot.en.1:3 live-helper.en.7:3
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "NAME"
|
|
msgstr "NAME"
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: lh_binary.en.1:6 lh_bootstrap.en.1:6 lh_build.en.1:6 lh_chroot.en.1:6
|
|
#: lh_clean.en.1:6 lh_config.en.1:6 lh.en.1:6 lh_source.en.1:6
|
|
#: lh_testroot.en.1:6 live-helper.en.7:6
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "SYNOPSIS"
|
|
msgstr "ÜBERSICHT"
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: lh_binary.en.1:9 lh_bootstrap.en.1:9 lh_build.en.1:9 lh_chroot.en.1:9
|
|
#: lh_clean.en.1:11 lh_config.en.1:201 lh.en.1:11 lh_source.en.1:9
|
|
#: lh_testroot.en.1:9 live-helper.en.7:13
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "DESCRIPTION"
|
|
msgstr "BESCHREIBUNG"
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: lh_binary.en.1:12 lh_bootstrap.en.1:12 lh_build.en.1:12 lh_chroot.en.1:12
|
|
#: lh_clean.en.1:14 lh_config.en.1:206 lh.en.1:14 lh_source.en.1:12
|
|
#: lh_testroot.en.1:14 live-helper.en.7:20
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "OPTIONS"
|
|
msgstr "OPTIONEN"
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: lh_binary.en.1:15 lh_bootstrap.en.1:15 lh_build.en.1:15 lh_chroot.en.1:15
|
|
#: lh_clean.en.1:34 lh_config.en.1:415 lh.en.1:17 lh_source.en.1:15
|
|
#: lh_testroot.en.1:17 live-helper.en.7:229
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "SEE ALSO"
|
|
msgstr "SIEHE AUCH"
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: lh_binary.en.1:20 lh_bootstrap.en.1:20 lh_build.en.1:20 lh_chroot.en.1:20
|
|
#: lh_clean.en.1:39 lh_config.en.1:420 lh.en.1:22 lh_source.en.1:20
|
|
#: lh_testroot.en.1:22 live-helper.en.7:232
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "HOMEPAGE"
|
|
msgstr "HOMEPAGE"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: lh_binary.en.1:22 lh_bootstrap.en.1:22 lh_build.en.1:22 lh_chroot.en.1:22
|
|
#: lh_clean.en.1:41 lh_config.en.1:422 lh.en.1:24 lh_source.en.1:22
|
|
#: lh_testroot.en.1:24 live-helper.en.7:234
|
|
msgid ""
|
|
"More information about live-helper and the Debian Live project can be found "
|
|
"in the homepage at E<lt>I<http://debian-live.alioth.debian.org/>E<gt> and in "
|
|
"the manual at E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Weitere Informationen über Live-Helper und das Debian-Live-Projekt können "
|
|
"auf der Homepage E<lt>I<http://debian-live.alioth.debian.org/>E<gt> und "
|
|
"im Handbuch unter E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt> gefunden "
|
|
"werden."
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: lh_binary.en.1:23 lh_bootstrap.en.1:23 lh_build.en.1:23 lh_chroot.en.1:23
|
|
#: lh_clean.en.1:42 lh_config.en.1:423 lh.en.1:25 lh_source.en.1:23
|
|
#: lh_testroot.en.1:25 live-helper.en.7:235
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "BUGS"
|
|
msgstr "FEHLER"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: lh_binary.en.1:25 lh_bootstrap.en.1:25 lh_build.en.1:25 lh_chroot.en.1:25
|
|
#: lh_clean.en.1:44 lh_config.en.1:425 lh.en.1:27 lh_source.en.1:25
|
|
#: lh_testroot.en.1:27 live-helper.en.7:237
|
|
msgid ""
|
|
"Report bugs by submitting a bugreport for the live-helper package in the "
|
|
"Debian Bug Tracking System at E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> or write "
|
|
"a mail to the mailinglist at E<lt>I<debian-live@lists.debian.org>E<gt>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Berichten Sie Fehler, indem Sie einen Fehlerbericht im Live-Helper-Paket "
|
|
"an die Debian-Fehlerdatenbank unter E<lt>I<http://bugs.debian.org/>E<gt> "
|
|
"einreichen oder schreiben Sie eine englischsprachige E-Mail an die "
|
|
"Mailingliste E<lt>I<debian-live@lists.debian.org>E<gt>."
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: lh_binary.en.1:26 lh_bootstrap.en.1:26 lh_build.en.1:26 lh_chroot.en.1:26
|
|
#: lh_clean.en.1:45 lh_config.en.1:426 lh.en.1:28 lh_source.en.1:26
|
|
#: lh_testroot.en.1:28 live-helper.en.7:238
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "AUTHOR"
|
|
msgstr "AUTOR"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: lh_binary.en.1:27 lh_bootstrap.en.1:27 lh_build.en.1:27 lh_chroot.en.1:27
|
|
#: lh_clean.en.1:46 lh_config.en.1:427 lh.en.1:29 lh_source.en.1:27
|
|
#: lh_testroot.en.1:29 live-helper.en.7:239
|
|
msgid ""
|
|
"live-helper was written by Daniel Baumann E<lt>I<daniel@debian.org>E<gt> for "
|
|
"the Debian project."
|
|
msgstr ""
|
|
"Live-Helper wurde von Daniel Baumann E<lt>I<daniel@debian.org>E<gt> für "
|
|
"das Debian-Projekt geschrieben."
|
|
|
|
# type: TH
|
|
#: live-helper.en.7:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "LIVE-HELPER"
|
|
msgstr "LIVE-HELPER"
|
|
|
|
# type: TH
|
|
#: live-helper.en.7:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "2009-01-23"
|
|
msgstr "2009-01-23"
|
|
|
|
# type: TH
|
|
#: live-helper.en.7:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "1.0.2"
|
|
msgstr "1.0.2"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:5
|
|
msgid "live-helper - the Debian Live tool suite"
|
|
msgstr "Live-Helper - die Debian-Live-Werkzeugsammlung"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:8
|
|
msgid ""
|
|
"B<lh >I<COMMAND> [B<-h|--help>] [B<-u|--usage>] [B<-v|--version>] [B<--"
|
|
"breakpoints>] [B<--conffile>] [B<--debug>] [B<--force>] [B<--quiet>] [B<--"
|
|
"verbose>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"B<lh >I<BEFEHL> [B<-h|--help>] [B<-u|--usage>] [B<-v|--version>] [B<--"
|
|
"breakpoints>] [B<--conffile>] [B<--debug>] [B<--force>] [B<--quiet>] [B<--"
|
|
"verbose>]"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:10
|
|
msgid "or"
|
|
msgstr "oder"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:12
|
|
msgid ""
|
|
"B<lh_>I<COMMAND> [B<-h|--help>] [B<-u|--usage>] [B<-v|--version>] [B<--"
|
|
"breakpoints>] [B<--conffile>] [B<--debug>] [B<--force>] [B<--quiet>] [B<--"
|
|
"verbose>]"
|
|
msgstr ""
|
|
"B<lh_>I<BEFEHL> [B<-h|--help>] [B<-u|--usage>] [B<-v|--version>] [B<--"
|
|
"breakpoints>] [B<--conffile>] [B<--debug>] [B<--force>] [B<--quiet>] [B<--"
|
|
"verbose>]"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:15
|
|
msgid ""
|
|
"live-helper is a set of scripts to build Debian Live system images. The idea "
|
|
"behind live-helper is a framework that uses a configuration directory to "
|
|
"completely automate and customize all aspects of building a Live image."
|
|
msgstr ""
|
|
"Live-Helper ist ein Satz von Skripten zur Erstellung von "
|
|
"Debian-Live-System-Images. Die Idee hinter Live-Helper ist ein Gerüst, "
|
|
"das ein Konfigurationsverzeichnis benutzt, um alle Gesichtspunkte der "
|
|
"Erstellung eines Live-Images komplett zu automatisieren und anzupassen."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:17
|
|
msgid "The I<COMMAND> is a name of a live-helper command (see below)."
|
|
msgstr "Der I<BEFEHL> ist ein Name eines Live-Helper-Befehls (siehe unten)."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:19
|
|
msgid ""
|
|
"More documentation about how to use live-helper is available in the "
|
|
"individual manpages for each helper and in the manual at E<lt>I<http://live."
|
|
"debian.net/manual/>E<gt>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Weitere Dokumentation, wie Live-Helper benutzt wird, ist in den "
|
|
"individuellen Handbuchseiten für jedes Hilfsprogramm und im Handbuch auf "
|
|
"E<lt>I<http://live.debian.net/manual/>E<gt> verfügbar."
|
|
|
|
# type: SS
|
|
#: live-helper.en.7:21
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Shared live-helper options"
|
|
msgstr ""
|
|
"Optionen für alle Live-Helper-Skripte"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:23
|
|
msgid ""
|
|
"The following command line options are supported by all live-helper programs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden von allen "
|
|
"Live-Helper-Programmen unterstützt."
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:23
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-h, --help>"
|
|
msgstr "B<-h, --help>"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:25
|
|
msgid "display help and exit."
|
|
msgstr "Hilfe anzeigen und beenden."
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:25
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-u, --usage>"
|
|
msgstr "B<-u, --usage>"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:27
|
|
msgid "show usage and exit."
|
|
msgstr "Aufruf anzeigen und beenden."
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:27
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<-v, --version>"
|
|
msgstr "B<-v, --version>"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:29
|
|
msgid "output version information and exit."
|
|
msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden."
|
|
|
|
# type: SS
|
|
#: live-helper.en.7:29
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Common live-helper options"
|
|
msgstr "Übliche Live-Helper-Optionen"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:31
|
|
msgid ""
|
|
"The following command line options are supported by most live-helper "
|
|
"programs. See the man page of each program for a complete explanation of "
|
|
"what each option does."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die folgenden Befehlszeilenoptionen werden von den meisten "
|
|
"Live-Helper-Programmen unterstützt. Lesen Sie die Handbuchseite jedes "
|
|
"Programms, um eine vollständige Erklärung zu erhalten, was jede Option "
|
|
"tut."
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:31
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<--breakpoints>"
|
|
msgstr "B<--breakpoints>"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:33
|
|
msgid "run with breakpoints."
|
|
msgstr "mit Haltepunkten ausführen."
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:33
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<--conffile>"
|
|
msgstr "B<--conffile>"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:35
|
|
msgid "use custom configuration file."
|
|
msgstr "benutzerangepasste Konfigurationsdatei benutzen."
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:35
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<--debug>"
|
|
msgstr "B<--debug>"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:37
|
|
msgid "show debug information."
|
|
msgstr "Informationen zur Fehlersuche anzeigen."
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:37
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<--force>"
|
|
msgstr "B<--force>"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:39
|
|
msgid "force helper execution, even if stage file exists."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hilfsprogrammausführung erzwingen, unabhängig von der Existenz der Datei "
|
|
"dieser Stufe."
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:39
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<--quiet>"
|
|
msgstr "B<--quiet>"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:41
|
|
msgid "be quiet."
|
|
msgstr "still sein."
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:41
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<--verbose>"
|
|
msgstr "B<--verbose>"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:43
|
|
msgid "be verbose."
|
|
msgstr "gesprächig sein."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:45
|
|
msgid ""
|
|
"If a program's name starts with \"lh_\", and the program is not on the list "
|
|
"below list, then it is not part of the live-helper package, but it should "
|
|
"still work like the other programs described on this page."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wenn ein Programmname mit »lh« beginnt und das Programm nicht auf der "
|
|
"Liste unten steht, dann ist es nicht Teil des Live-Helper-Paketes, sollte "
|
|
"aber trotzdem wie die anderen auf dieser Seite beschriebenen Programme "
|
|
"funktionieren."
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: live-helper.en.7:46
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "LIVE-HELPER COMMANDS"
|
|
msgstr "LIVE-HELPER-BEFEHLE"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:48
|
|
msgid ""
|
|
"We divide live-helper into high level (\"porcelain\") commands and low level "
|
|
"(\"plumbing\") commands."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wir unterteilen Live-Helper in Befehle hoher Stufe »Porzellan« "
|
|
"(»porcelain«) und niedriger Stufe »Klempnerei« (»plumbing«)."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:51
|
|
msgid ""
|
|
"Here is the complete list of all available live-helper commands. See their "
|
|
"man pages for additional documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier ist eine vollständige Liste von allen verfügbaren "
|
|
"Live-Helper-Befehlen. Lesen Sie deren Handbuchseiten, um zusätzliche "
|
|
"Dokumentation zu erhalten."
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: live-helper.en.7:52
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "HIGH-LEVEL COMMANDS (PORCELAIN)"
|
|
msgstr "BEFEHLE HOHER STUFE (PORZELLAN)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:54
|
|
msgid ""
|
|
"We separate the porcelain commands into the main commands and some ancillary "
|
|
"user utilities."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wir trennen die Porzellanbefehle in Hauptbefehle und einige ergänzende "
|
|
"Benutzerdienstprogramme."
|
|
|
|
# type: SS
|
|
#: live-helper.en.7:54
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Main porcelain commands"
|
|
msgstr "Hauptporzellanbefehle"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:55
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_config>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_config>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:57
|
|
msgid "create configuration for live-helper"
|
|
msgstr "Konfiguration für Live-Helper erstellen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:57
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_bootstrap>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_bootstrap>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:59
|
|
msgid "create the first stage by bootstrapping a basic debian system"
|
|
msgstr ""
|
|
"die erste Stufe durch Boot-Einrichtung eines Debian-Basissystems "
|
|
"erstellen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:59
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:61
|
|
msgid "create the second stage by customizing the chroot"
|
|
msgstr "die zweite Stufe durch Anpassen der Chroot erstellen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:61
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:63
|
|
msgid "create the third stage by generating a binary image"
|
|
msgstr "die dritte Stufe durch Generieren des Programm-Images erstellen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:63
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_source>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_source>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:65
|
|
msgid "create the optional fourth stage by generating a source image"
|
|
msgstr ""
|
|
"die optionale vierte Stufe durch Generieren eines Quell-Images "
|
|
"erstellen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:65
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_clean>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_clean>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:67
|
|
msgid "clean up system build directories"
|
|
msgstr "die Systemerstellungsverzeichnisse aufräumen"
|
|
|
|
# type: SS
|
|
#: live-helper.en.7:67
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Ancillary Commands"
|
|
msgstr "Ergänzende Befehle"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:68
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh>(1)"
|
|
msgstr "B<lh>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:70
|
|
msgid "generic live-helper wrapper"
|
|
msgstr "typischer Live-Helper-Adapter"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:70
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_build>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_build>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:72
|
|
msgid "alias for all stages"
|
|
msgstr "Alias für alle Stufen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:72
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_local>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_local>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:74
|
|
msgid "helper for using a local live-helper"
|
|
msgstr "Hilfsprogramm zum Benutzen eines lokalen Live-Helpers"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:74
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_testroot>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_testroot>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:76
|
|
msgid "ensure that a system is built as root"
|
|
msgstr "sicherstellen, dass ein System als root erstellt wird"
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: live-helper.en.7:77
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "LOW-LEVEL COMMANDS (PLUMBING)"
|
|
msgstr "BEFEHLE NIEDRIGER STUFE (KLEMPNEREI)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:79
|
|
msgid ""
|
|
"The actual work of live-helper is implemented in the low-level commands, "
|
|
"called plumbing. They are not supposed to be used by end users, they should "
|
|
"stick with porcelains as they ensure that all the different plumbing "
|
|
"commands are executed in the right order. However, if you intend to reuse "
|
|
"live-helper commands in your own scripts, then the plumbings might be of "
|
|
"interest for you."
|
|
msgstr ""
|
|
"Die eigentliche Arbeit von Live-Helper ist in Befehl niedriger Stufe, "
|
|
"Klempnerei (plumbing) genannt, implementiert. Sie sind nicht dazu "
|
|
"gedacht, von Endanwendern benutzt zu werden. Sie sollten mit den "
|
|
"Porzellan-Befehlen arbeiten, um sicherzustellen, dass alle verschiedenen "
|
|
"Klempnereibefehle in der richtigen Reihenfolge ausgeführt werden. Wenn "
|
|
"Sie jedoch beabsichtigen, Live-Helper-Befehle in Ihren eigenen Skripten "
|
|
"wiederzubenutzen, könnten die Klempnereien für Sie von Interesse sein."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:81
|
|
msgid ""
|
|
"Note that the interface (set of options and the semantics) to these low-"
|
|
"level commands are meant to be a lot more stable than Porcelain level "
|
|
"commands. The interface to Porcelain commands on the other hand are subject "
|
|
"to change in order to improve the end user experience."
|
|
msgstr ""
|
|
"Beachten Sie, dass die Schnittstelle (Satz von Optionen und Semantiken) "
|
|
"zu diesen Befehlen niedriger Stufe viel stabiler als die "
|
|
"Porzellanstufenbefehle geplant sind. Die Schnittstelle zu "
|
|
"Porzellanbefehlen andererseits unterliegen Änderungen, um die "
|
|
"Endanwendererfahrung zu verbessern."
|
|
|
|
# type: SS
|
|
#: live-helper.en.7:81
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Bootstrap commands"
|
|
msgstr "Boot-Einrichtungsbefehle"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:82
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_bootstrap_cache>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_bootstrap_cache>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:84
|
|
msgid "cache bootstrap stage"
|
|
msgstr "Boot-Einrichtungsstufe zwischenspeichern"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:84
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_bootstrap_cdebootstrap>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_bootstrap_cdebootstrap>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:86
|
|
msgid "bootstrap a Debian system with cdebootstrap(1)"
|
|
msgstr "Boot-Einrichtung eines Debian-Systems mit cdebootstrap(1)"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:86
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_bootstrap_copy>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_bootstrap_copy>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:88
|
|
msgid "bootstrap by copying the host system"
|
|
msgstr "Boot-Einrichtung durch Kopieren des Host-Systems"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:88
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_bootstrap_debootstrap>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_bootstrap_debootstrap>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:90
|
|
msgid "bootstrap a Debian system with debootstrap(8)"
|
|
msgstr "Boot-Einrichtung eines Debian-Systems mit debootstrap(8)"
|
|
|
|
# type: SS
|
|
#: live-helper.en.7:90
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Chroot commands"
|
|
msgstr "Chroot-Befehle"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:91
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_apt>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_apt>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:93
|
|
msgid "manage /etc/apt/apt.conf"
|
|
msgstr "/etc/apt/apt.conf verwalten"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:93
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_cache>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_cache>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:95
|
|
msgid "cache chroot stage"
|
|
msgstr "Chroot-Stufe zwischenspeichern"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:95
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_debianchroot>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_debianchroot>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:97
|
|
msgid "manage /etc/debian_chroot"
|
|
msgstr "/etc/debian_chroot verwalten"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:97
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_devpts>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_devpts>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:99
|
|
msgid "mount /dev/pts"
|
|
msgstr "/dev/pts einhängen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:99
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_dpkg>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_dpkg>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:101
|
|
msgid "manage /sbin/dpkg"
|
|
msgstr "/sbin/dpkg verwalten"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:101
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_hacks>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_hacks>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:103
|
|
msgid "execute hacks in chroot"
|
|
msgstr "Hacks in Chroot ausführen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:103
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_hooks>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_hooks>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:105
|
|
msgid "execute hooks in chroot"
|
|
msgstr "Hooks in Chroot ausführen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:105
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_hostname>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_hostname>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:107
|
|
msgid "manage /bin/hostname"
|
|
msgstr "/bin/hostname verwalten"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:107
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_hosts>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_hosts>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:109
|
|
msgid "manage /etc/hosts"
|
|
msgstr "/etc/hosts verwalten"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:109
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_install-packages>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_install-packages>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:111
|
|
msgid "install queued packages into chroot"
|
|
msgstr "vorgemerkte Pakete in Chroot installieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:111
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_interactive>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_interactive>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:113
|
|
msgid "make build interactive"
|
|
msgstr "Erstellung interaktiv machen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:113
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_linux-image>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_linux-image>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:115
|
|
msgid "manage /etc/kernel-img.conf"
|
|
msgstr "/etc/kernel-img.conf verwalten"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:115
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_local-hooks>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_local-hooks>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:117
|
|
msgid "execute local hooks in chroot"
|
|
msgstr "lokale Hooks in Chroot ausführen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:117
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_local-includes>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_local-includes>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:119
|
|
msgid "copy local files into chroot"
|
|
msgstr "lokale Dateien in Chroot kopieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:119
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_localization>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_localization>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:121
|
|
msgid "install localization packages into chroot"
|
|
msgstr "Lokalisierungspakete in Chroot installieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:121
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_local-packages>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_local-packages>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:123
|
|
msgid "queue install of local packages into chroot"
|
|
msgstr "Installation von lokalen Paketen in Chroot einreihen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:123
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_local-patches>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_local-patches>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:125
|
|
msgid "apply local patches against chroot"
|
|
msgstr "lokale Patches auf Chroot anwenden"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:125
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_local-preseed>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_local-preseed>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:127
|
|
msgid "use debconf local preseeding file"
|
|
msgstr "lokale Debconf-Voreinstellungsdatei benutzen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:127
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_packages>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_packages>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:129
|
|
msgid "queue install of packages into chroot"
|
|
msgstr "Installation von Paketen in Chroot einreihen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:129
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_packageslists>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_packageslists>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:131
|
|
msgid "queue install of packages lists into chroot"
|
|
msgstr "Installation von Paketlisten in Chroot einreihen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:131
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_preseed>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_preseed>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:133
|
|
msgid "use debconf preseeding file"
|
|
msgstr "Debconf-Voreinstellungsdatei benutzen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:133
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_proc>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_proc>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:135
|
|
msgid "mount /proc"
|
|
msgstr "/proc einhängen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:135
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_resolv>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_resolv>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:137
|
|
msgid "manage /etc/resolv.conf"
|
|
msgstr "/etc/resolv.conf verwalten"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:137
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_selinuxfs>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_selinuxfs>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:139
|
|
msgid "mount /selinux"
|
|
msgstr "/selinux einhängen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:139
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_sources>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_sources>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:141
|
|
msgid "manage /etc/apt/sources.list"
|
|
msgstr "/etc/apt/sources.list verwalten"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:141
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_symlinks>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_symlinks>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:143
|
|
msgid "convert symlinks"
|
|
msgstr "symbolische Verweise konvertieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:143
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_sysfs>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_sysfs>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:145
|
|
msgid "mount /sys"
|
|
msgstr "/sys einhängen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:145
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_sysvinit>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_sysvinit>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:147
|
|
msgid "configure sysvinit"
|
|
msgstr "Sysvinit konfigurieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:147
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_sysv-rc>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_sysv-rc>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:149
|
|
msgid "manage /usr/sbin/policy-rc.d"
|
|
msgstr "/usr/sbin/policy-rc.d verwalten"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:149
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_chroot_tasks>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_chroot_tasks>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:151
|
|
msgid "install tasks into chroot"
|
|
msgstr "Programmgruppen in Chroot installieren"
|
|
|
|
# type: SS
|
|
#: live-helper.en.7:151
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Binary commands"
|
|
msgstr "Programmbefehle"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:152
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_chroot>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_chroot>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:154
|
|
msgid "copy chroot into chroot"
|
|
msgstr "chroot in Chroot kopieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:154
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_debian-installer>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_debian-installer>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:156
|
|
msgid "install debian-installer into binary"
|
|
msgstr "Debian-Installationsprogramm in Image installieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:156
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_disk>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_disk>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:158
|
|
msgid "install disk information into binary"
|
|
msgstr "Platteninformationen in Image installieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:158
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_encryption>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_encryption>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:160
|
|
msgid "encrypts rootfs"
|
|
msgstr "Rootfs verschlüsseln"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:160
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_grub>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_grub>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:162
|
|
msgid "installs grub into binary"
|
|
msgstr "Grub in Image installieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:162
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_includes>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_includes>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:164 live-helper.en.7:172
|
|
msgid "copy files into binary"
|
|
msgstr "Dateien in Image kopieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:164
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_iso>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_iso>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:166
|
|
msgid "build iso binary image"
|
|
msgstr "Programm-ISO-Image erstellen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:166
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_linux-image>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_linux-image>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:168
|
|
msgid "install linux-image into binary"
|
|
msgstr "Linux-Image in Image installieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:168
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_local-hooks>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_local-hooks>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:170
|
|
msgid "execute local hooks in binary"
|
|
msgstr "lokale Hooks in Image ausführen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:170
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_local-includes>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_local-includes>(1)"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:172
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_local-packageslists>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_local-packageslists>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:174
|
|
msgid "install local packages lists into binary"
|
|
msgstr "lokale Paketlisten in Image installieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:174
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_manifest>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_manifest>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:176
|
|
msgid "create manifest"
|
|
msgstr "Manifest erstellen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:176
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_md5sum>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_md5sum>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:178
|
|
msgid "create binary md5sums"
|
|
msgstr "Programm-Md5sums erstellen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:178
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_memtest>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_memtest>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:180
|
|
msgid "installs a memtest into binary"
|
|
msgstr "einen Speichertest in Image installieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:180
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_net>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_net>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:182
|
|
msgid "build netboot binary image"
|
|
msgstr "Netzwerk-Boot-Programm-Image erstellen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:182
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_rootfs>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_rootfs>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:184
|
|
msgid "build rootfs image"
|
|
msgstr "Rootfs-Image erstellen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:184
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_silo>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_silo>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:186
|
|
msgid "installs silo into binary"
|
|
msgstr "Silo in Image installieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:186
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_syslinux>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_syslinux>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:188
|
|
msgid "installs syslinux into binary"
|
|
msgstr "Syslinux in Image installieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:188
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_tar>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_tar>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:190
|
|
msgid "build harddisk binary image"
|
|
msgstr "Festplatten-Programm-Image erstellen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:190
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_usb-hdd>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_usb-hdd>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:192
|
|
msgid "build binary usb-hdd image"
|
|
msgstr "USB-HDD-Programm-Image erstellen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:192
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_virtual-hdd>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_virtual-hdd>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:194
|
|
msgid "build binary virtual-hdd image"
|
|
msgstr "virtuelles HDD-Programm-Image erstellen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:194
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_win32-loader>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_win32-loader>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:196
|
|
msgid "installs win32-loader into binary"
|
|
msgstr "Win32-Lader in Image installieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:196
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_binary_yaboot>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_binary_yaboot>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:198
|
|
msgid "installs yaboot into binary"
|
|
msgstr "Yaboot in Image installieren"
|
|
|
|
# type: SS
|
|
#: live-helper.en.7:198
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Source commands"
|
|
msgstr "Quellbefehle"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:199
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_source_debian>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_source_debian>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:201
|
|
msgid "download sources"
|
|
msgstr "Quellen herunterladen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:201
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_source_debian-live>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_source_debian-live>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:203
|
|
msgid "copy debian-live config into source"
|
|
msgstr "Debian-Livekonfiguration in Quelle kopieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:203
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_source_disk>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_source_disk>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:205
|
|
msgid "install disk information into source"
|
|
msgstr "Platteninformationen in Quelle installieren"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:205
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_source_iso>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_source_iso>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:207
|
|
msgid "build iso source image"
|
|
msgstr "ISO-Quellen-Image erstellen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:207
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_source_md5sum>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_source_md5sum>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:209
|
|
msgid "create source md5sum"
|
|
msgstr "Quellen-Md5sum erzeugen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:209
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_source_net>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_source_net>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:211
|
|
msgid "build source net image"
|
|
msgstr "Quellennetz-Image erzeugen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:211
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_source_tar>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_source_tar>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:213
|
|
msgid "build source tarball"
|
|
msgstr "Quellen-Tarball erzeugen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:213
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_source_usb-hdd>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_source_usb-hdd>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:215
|
|
msgid "build source usb-hdd image"
|
|
msgstr "Quellen-USB-HDD-Image erzeugen"
|
|
|
|
# type: IP
|
|
#: live-helper.en.7:215
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "B<lh_source_virtual-hdd>(1)"
|
|
msgstr "B<lh_source_virtual-hdd>(1)"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:217
|
|
msgid "build source virtual-hdd image"
|
|
msgstr "virtuelles Quellen-HDD-Image erzeugen"
|
|
|
|
# type: SH
|
|
#: live-helper.en.7:218
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "CONFIG FILES"
|
|
msgstr "KONFIGURATIONSDATEIEN"
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:220
|
|
msgid ""
|
|
"Many live-helper commands make use of files in the I<config/> directory to "
|
|
"control what they do. Besides the common I<config/common>, which is used by "
|
|
"all live-helper commands, some additional files can be used to configure the "
|
|
"behavior of specific live-helper commands. These files are typically named "
|
|
"config/stage or config/stage_helper (where \"stage\" of course, is replaced "
|
|
"with the name of the stage that they belong to, and \"helper\" with the name "
|
|
"of the helper)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Viele Live-Helper-Befehle machen Gebrauch von Dateien im "
|
|
"I<config/>-Verzeichnis, um zu kontrollieren, was sie tun. Neben der "
|
|
"allgemeinen I<config/common>, die bei allen Live-Helper-Befehlen "
|
|
"benutzt wird, können einige zusätzliche Dateien benutzt werden, um das "
|
|
"Verhalten von bestimmten Live-Helper-Befehlen zu konfigurieren. Diese "
|
|
"Dateien heißen typischerweise config/Stufe oder config/stage_helper "
|
|
"(wobei »Stufe« natürlich durch den Namen der Stufe, auf den es sich "
|
|
"bezieht, und »helper« durch den Namen des Hilfsprogramms ersetzt wird)."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:222
|
|
msgid ""
|
|
"For example, lh_bootstrap_debootstrap uses files named config/bootstrap and "
|
|
"config/bootstrap_debootstrap to read the options it will use. See the man "
|
|
"pages of individual commands for details about the names and formats of the "
|
|
"files they use. Generally, these files contain variables with values "
|
|
"assigned, one variable per line. Some programs in live-helper use pairs of "
|
|
"values or slightly more complicated variable assignments."
|
|
msgstr ""
|
|
"Zum Beispiel benutzt lh_bootstrap_debootstrap Dateien mit Namen "
|
|
"config/bootstrap und config/bootstrap_debootstrap, um die Optionen zu "
|
|
"lesen, die es benutzen wird. Lesen Sie die Handbuchseiten der "
|
|
"individuellen Befehle, um Details über Namen und Formate der benutzten "
|
|
"Dateien zu erhalten. Generell enthalten diese Dateien Variablen mit "
|
|
"zugewiesenen Werten mit jeweils einer Variablen pro Zeile. Einige "
|
|
"Programme in Live-Helper benutzen Wertepaare oder geringfügig "
|
|
"kompliziertere Variablenzuweisungen."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:224
|
|
msgid ""
|
|
"Note that live-helper will respect environment variables which are present "
|
|
"in the context of the shell it is running. If variables can be read from "
|
|
"config files, then they override environment variables, and if command line "
|
|
"options are used, they override values from config files. If no value for a "
|
|
"given variable can be found and thus is unset, live-helper will "
|
|
"automatically set it to the default value."
|
|
msgstr ""
|
|
"Beachten Sie, dass Live-Helper keine Umgebungsvariablen berücksichtigt, "
|
|
"die im Kontext der Shell, in der es läuft, vorhanden sind. Wenn Variablen "
|
|
"aus den Konfigurationsdateien gelesen werden können, überschreiben diese "
|
|
"die Umgebungsvariablen und wenn Kommandozeilenoptionen benutzt werden, "
|
|
"überschreiben diese die Werte aus den Konfigurationsdateien. Wenn für "
|
|
"eine gegebene Variable kein Wert gefunden wird und dieser daher nicht "
|
|
"gesetzt ist, setzt Live-Helper sie automatisch auf den Vorgabewert."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:226
|
|
msgid ""
|
|
"In some rare cases, you may want to have different versions of these files "
|
|
"for different architectures or distributions. If files named config/stage."
|
|
"arch or config/stage_helper.arch, and config/stage.dist or config/"
|
|
"stage_helper.dist exist, where \"arch\" is the same as the output of \"dpkg "
|
|
"--print-architecture\" and \"dist\" is the same as the codename of the "
|
|
"target distribution, then they will be used in preference to other, more "
|
|
"general files."
|
|
msgstr ""
|
|
"In einigen seltenen Fällen könnten Sie unterschiedliche Versionen dieser "
|
|
"Dateien für unterschiedliche Architekturen oder Distributionen haben "
|
|
"wollen. Wenn Dateien mit Namen config/stage.arch oder "
|
|
"config/stage_helper.arch existieren, wobei »arch« das gleiche ist, wie "
|
|
"bei »dpkg --print-architecture« und »dist« das gleiche ist, wie der "
|
|
"Code-Name der Zieldistribution, dann werden sie bevorzugt benutzt vor "
|
|
"anderen allgemeineren Dateien."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:228
|
|
msgid ""
|
|
"All config files are shell scripts which are sourced by a live-helper "
|
|
"program. That means they have to follow the normal shell syntax. You can "
|
|
"also put comments in these files; lines beginning with \"#\" are ignored."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle Konfigurationsdateien sind Shellskripte, die von einem "
|
|
"Live-Helper-Programm eingelesen werden. Das bedeutet, dass sie der "
|
|
"normalen Shell-Syntax folgen. Sie können also Kommentare in diese Dateien "
|
|
"einfügen. Zeilen, die mit »#« beginnen, werden ignoriert."
|
|
|
|
# type: Plain text
|
|
#: live-helper.en.7:231
|
|
msgid "I<live-initramfs>(7)"
|
|
msgstr "I<live-initramfs>(7)"
|