2011-11-14 10:25:44 -01:00
|
|
|
# Swedish translation of live-build debconf templates.
|
|
|
|
# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the live-build package.
|
|
|
|
#
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Project-Id-Version: live-build\n"
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: live-build@packages.debian.org\n"
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2011-11-14 12:06+0100\n"
|
2012-01-07 22:32:19 -01:00
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-06 21:36+0100\n"
|
2011-11-14 10:25:44 -01:00
|
|
|
"Last-Translator: Martin Bagge / brother <brother@bsnet.se>\n"
|
|
|
|
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: title
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:1001
|
|
|
|
msgid "Debian Live - System Build Scripts (cron autobuilder)"
|
|
|
|
msgstr "Debian Live - Byggskript för systemet (cron autobuilder)"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:2001
|
|
|
|
msgid "Enable live image autobuilds?"
|
|
|
|
msgstr "Ska avbildningar byggas automatiskt?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:2001
|
|
|
|
msgid "Please choose whether live images should be built automatically."
|
|
|
|
msgstr "Ange om du vill att live-avbildningar ska byggas automatiskt."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:3001
|
|
|
|
msgid "Image destination directory:"
|
2012-01-07 22:32:19 -01:00
|
|
|
msgstr "Destinationskatalog för byggda avbildningar:"
|
2011-11-14 10:25:44 -01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:3001
|
|
|
|
msgid "Please specify the directory where live images should be stored."
|
|
|
|
msgstr "Ange katalogen där live-avbildningar ska lagras."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:4001
|
|
|
|
msgid "Cron expression for image builds:"
|
|
|
|
msgstr "Cron-uttryck för bygge av avbildningar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:4001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please specify the scheduling for the cron job defining when live images "
|
|
|
|
"should be built."
|
|
|
|
msgstr ""
|
2012-01-07 22:32:19 -01:00
|
|
|
"Ange schemaläggning för cron-jobbet som anger när bygget av live-"
|
|
|
|
"avbildningar sker."
|
2011-11-14 10:25:44 -01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:4001
|
|
|
|
msgid "This defaults to: 0 0 * * *"
|
2012-01-07 22:32:19 -01:00
|
|
|
msgstr "Standardvärdet är: 0 0 * * *"
|
2011-11-14 10:25:44 -01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:5001
|
|
|
|
msgid "Live-build version to use:"
|
|
|
|
msgstr "Version av live-build som ska användas:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:5001
|
|
|
|
msgid "Please select the version of live-build to use."
|
|
|
|
msgstr "Ange vilken version live-build-version som ska användas."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: select
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:5001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"If you choose \"git\", the current version of live-build from git will be "
|
|
|
|
"used. If you choose \"host\", the live-build from the host system will be "
|
|
|
|
"used. Finally, \"release\" will use the last released version."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Väljer du \"git\" kommer den aktuella versionen av live-build att användas. "
|
|
|
|
"Väljer du \"host\" kommer live-build från värdsystemet att användas. "
|
|
|
|
"\"release\" kommer att använda den senaste utgåvan av live-build."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:6001
|
|
|
|
msgid "Daily image distribution(s):"
|
|
|
|
msgstr "Distribution(er) för dagliga avbildningar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:6001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please select the distributions you would like to include for live images "
|
|
|
|
"daily-builds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ange vilka distributioner som du vill inkludera i live-avbildningar som "
|
2012-01-07 22:32:19 -01:00
|
|
|
"byggs dagligen."
|
2011-11-14 10:25:44 -01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:7001
|
|
|
|
msgid "Daily image flavor(s):"
|
|
|
|
msgstr "Typ(er) för dagliga avbildningar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:7001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please select the flavors you would like to include for live images daily-"
|
|
|
|
"builds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ange vilka typer du vill inkludera för live-avbildningar som byggs dagligen."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:8001
|
|
|
|
msgid "Weekly image distribution(s):"
|
|
|
|
msgstr "Distribution(er) för veckovisa avbildningar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:8001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please select the distributions you would like to include for live images "
|
|
|
|
"weekly-builds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ange vilka distributioner du vill inkludera för live-avbildningar som byggs "
|
|
|
|
"veckovis."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:9001
|
|
|
|
msgid "Weekly image flavor(s):"
|
|
|
|
msgstr "Typ(er) för veckovisa avbildningar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:9001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please select the flavors you would like to include for live images weekly-"
|
|
|
|
"builds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ange vilka typer du vill inkludera för live-avbildningar som byggs veckovis."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
|
|
#. Choices
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:10001
|
|
|
|
msgid "squeeze, wheezy, sid"
|
|
|
|
msgstr "squeeze, wheezy, sid"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:10002
|
|
|
|
msgid "Monthly image distribution(s):"
|
|
|
|
msgstr "Distribution(er) för månadsvisa avbildningar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:10002
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please select the distributions you would like to include for live images "
|
|
|
|
"monthly-builds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ange vilka distributioner du vill inkludera för live-avbildningar som byggs "
|
|
|
|
"månadsvis."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
|
|
#. Choices
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:11001
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"standard, rescue, gnome-desktop, kde-desktop, lxde-desktop, xfce-desktop"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:11002
|
|
|
|
msgid "Monthly image flavor(s):"
|
|
|
|
msgstr "Typ(er) för månadsvisa avbildningar:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: multiselect
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:11002
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please select the flavors you would like to include for live images monthly-"
|
|
|
|
"builds."
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
"Ange vilka typer du vill inkludera för live-avbildningar som byggs månadsvis."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:12001
|
|
|
|
msgid "Enable source for live-build-cron-images?"
|
|
|
|
msgstr "Aktivera källkod för live-build-cron-images?"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:13001
|
|
|
|
msgid "Enable live-manual autobuilds?"
|
2012-01-07 22:32:19 -01:00
|
|
|
msgstr "Ska manualen (live-manual) byggas automatiskt?"
|
2011-11-14 10:25:44 -01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: boolean
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:13001
|
|
|
|
msgid "Please choose whether the live-manual should be built automatically."
|
2012-01-07 22:32:19 -01:00
|
|
|
msgstr "Ange om manualen (live-manual) ska byggas automatiskt."
|
2011-11-14 10:25:44 -01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Default
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:14001
|
|
|
|
msgid "/srv/debian.net/live-manual"
|
|
|
|
msgstr "/srv/debian.net/live-manual"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:14002
|
|
|
|
msgid "live-manual destination directory:"
|
2012-01-07 22:32:19 -01:00
|
|
|
msgstr "Destinationskatalog för bygge av manualen:"
|
2011-11-14 10:25:44 -01:00
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:14002
|
|
|
|
msgid "Please specify the directory where live-manual should be stored."
|
|
|
|
msgstr "Ange vilken katalog som manualen ska lagras i."
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Default
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:16001
|
|
|
|
msgid "live-build-cron-manual"
|
|
|
|
msgstr "live-build-cron-manual"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:16002
|
|
|
|
msgid "User account for builds of live-manual:"
|
|
|
|
msgstr "Användarkonto för manualbygge:"
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Type: string
|
|
|
|
#. Description
|
|
|
|
#: ../live-build-cron.templates:16002
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
"Please enter the username that should be used for builds of live-manual."
|
|
|
|
msgstr "Ange användarnamnet som ska användas för att bygga manualen."
|